Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あふれる涙を
あたたかな花束にして
Aus
überfließenden
Tränen
mache
ich
einen
warmen
Blumenstrauß
朝の光を浴びて
そっと寄りそうのは誰?
Wer
ist
es,
die,
gebadet
im
Morgenlicht,
sich
sanft
anlehnt?
昨日の哀しみ達の
ささやきが聴こえてくる
Ich
kann
das
Flüstern
der
gestrigen
Sorgen
hören.
見ず知らずのモノに
水を与えてくれて
Etwas
Unbekanntem
hast
du
Wasser
gegeben,
ありがとう!かえせるものは
何にもないけれど
Danke!
Auch
wenn
ich
nichts
zurückgeben
kann.
あなたと
あなたの
まわりの
大切なモノ
An
dich
und
die
wertvollen
Dinge
um
dich
herum,
全てを想います
an
alles
denke
ich.
あふれる涙を
あたたかな花束にして
Aus
überfließenden
Tränen
mache
ich
einen
warmen
Blumenstrauß.
月の光を浴びて
そっと祈ってるのは誰?
Wer
ist
es,
die,
gebadet
im
Mondlicht,
sanft
betet?
明日への不安達の
誓いが聴こえてくる
Ich
kann
die
Schwüre
der
Ängste
vor
morgen
hören.
通りすがりのモノに
道を教えてくれて
Einem
bloßen
Passanten
hast
du
den
Weg
gezeigt,
ありがとう!もう迷わない
歩き出してみる
Danke!
Ich
werde
mich
nicht
mehr
verirren,
ich
versuche
loszugehen.
わたしと
わたしの
まわりの
苦しみや痛み
Mich
und
mein
Leid
und
meinen
Schmerz
um
mich
herum,
全てを笑って
alles
werde
ich
weglächeln.
あふれる涙を
許してくれるのなら花束にして
Wenn
du
meine
überfließenden
Tränen
verzeihst,
mache
ich
einen
Blumenstrauß
daraus.
あなたと
あなたの
まわりの
大切なモノ
An
dich
und
die
wertvollen
Dinge
um
dich
herum,
全てを想います
an
alles
denke
ich.
あふれる涙を
あたたかな花束にして
Aus
überfließenden
Tränen
mache
ich
einen
warmen
Blumenstrauß.
あふれる想いを
あたたかな花束にして
Aus
überfließenden
Gefühlen
mache
ich
einen
warmen
Blumenstrauß.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kouji Tamaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.