Текст и перевод песни Kollegah - Du bist Boss (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bist Boss (Remastered)
You're the Boss (Remastered)
Du
bist
Boss,
wenn
jeder
zweifelnde
Ruf
verstummt
You're
the
boss
when
every
doubting
voice
falls
silent
Weil
der
Wille
zum
Erfolg
durch
deine
Blutbahn
pumpt
Because
the
will
to
succeed
pumps
through
your
veins
Du
bist
Boss,
wenn
du
deine
Ziele
fokussierst
You're
the
boss
when
you
focus
on
your
goals
Und
dich
jeden
Morgen
selber
vor
dem
Spiegel
motivierst
And
motivate
yourself
in
the
mirror
every
morning
Wenn
du
rigoros
trainierst
um
deine
Muskeln
zu
stählen
When
you
train
rigorously
to
strengthen
your
muscles
Wenn
du
lieber
tot
wärst,
als
jemandem
Schutzgeld
zu
geben
When
you'd
rather
die
than
pay
anyone
protection
money
Wenn
du
Cash
nach
Hause
bringst,
statt
es
in
Novolines
zu
schmeißen
When
you
bring
cash
home
instead
of
throwing
it
away
in
slot
machines
Damit
Mama
sich
nicht
mehr
bei
ihrer
Putzstelle
quält
So
that
Mom
no
longer
has
to
suffer
at
her
cleaning
job
Du
bist
Boss,
wenn
du
aus
der
Bank
gehst
und
lächelst
You're
the
boss
when
you
walk
out
of
the
bank
and
smile
Wenn
dich
alte
Feinde
ansehen,
dich
anflehen
und
betteln
When
old
enemies
look
at
you,
beg
you,
and
plead
Du
bist
Boss,
wenn
du
in
den
Kampf
gehst,
dein
Mann
stehst
You're
the
boss
when
you
go
into
battle,
stand
your
ground
Statt
deine
Lebensenergie
ins
Blunts
drehen
zu
stecken
Instead
of
putting
your
life
energy
into
rolling
blunts
Du
bist
Boss,
wenn
du
weißt,
du
machst
was
richtig,
wenn
du
Neider
hast
You're
the
boss
when
you
know
you're
doing
something
right,
when
you
have
haters
Wenn
du
Fehler
nicht
bereust,
sondern
draus
lernst
und
weiter
machst
When
you
don't
regret
mistakes,
but
learn
from
them
and
keep
going
Weil
du
weißt,
wie
schnell
die
Zeit
verrinnt
Because
you
know
how
fast
time
flies
Und
es
dich
auf
dieser
Welt
nicht
weiter
bringt
And
it
doesn't
get
you
anywhere
in
this
world
Wenn
du
im
Selbstmitleid
versinkst
If
you
sink
into
self-pity
Du
bist
Boss,
wenn
du
den
Wille
hast
zu
kämpfen
You're
the
boss
when
you
have
the
will
to
fight
Wenn
du
all
die
Blicke
siehst
der
Menschen,
doch
kein
Fick
gibst
was
sie
denken
When
you
see
all
the
looks
of
people,
but
don't
give
a
damn
what
they
think
Du
bist
Boss,
wenn
du
Vollgas
gibst
mit
deinen
Talenten
You're
the
boss
when
you
give
it
your
all
with
your
talents
Statt
sie
sinnlos
zu
verschwenden,
der
Himmel
ist
die
Grenze
Instead
of
wasting
them
pointlessly,
the
sky
is
the
limit
Ah,
und
du
greifst
den
Erfolg
Ah,
and
you
reach
for
success
Schmerz
ist
vergänglich,
was
bleibt,
ist
der
Stolz
Pain
is
temporary,
what
remains
is
pride
Schau
in
den
Spiegel,
sag:
"Du
bist
Boss!"
Look
in
the
mirror,
say:
"You're
the
boss!"
Schau
in
den
Spiegel,
sag:
"Du
bist
Boss!"
Look
in
the
mirror,
say:
"You're
the
boss!"
Du
bist
Boss,
wenn
du
Gefühle
kontrollierst,
deine
Physis
modellierst
You're
the
boss
when
you
control
your
emotions,
sculpt
your
physique
Dich
weiterbildest
um
die
Psyche
zu
trainieren
Educate
yourself
to
train
your
psyche
Wenn
du
allein
als
Deutscher
kämpfst
gegen
fünf
Türken
aus
dem
Block
When
you
fight
alone
as
a
German
against
five
Turks
from
the
block
Weil
du
Stolz
und
Ehre
hast
und
keinen
fürchtest
außer
Gott
Because
you
have
pride
and
honor
and
fear
no
one
but
God
Wenn
du
Ausländer
bist
und
dein
Freundeskreis
dir
sagt
If
you're
a
foreigner
and
your
circle
of
friends
tells
you
Für
uns
gibt's
nur
die
schiefe
Bahn,
wir
haben
in
Deutschland
keine
Wahl
There's
only
the
crooked
path
for
us,
we
have
no
choice
in
Germany
Und
du
trotzdem
alles
gibst
um
den
ehrlichen
Weg
zu
gehen
And
you
still
give
everything
to
go
the
honest
way
Und
du
vor
den
Büchern
sitzt,
während
sie
Zeug
verteilen
im
Park
And
you
sit
in
front
of
the
books
while
they're
dealing
stuff
in
the
park
Wenn
du
Dinger
drehen
musst,
weil
Schule
nicht
klappt
When
you
have
to
hustle
because
school
isn't
working
out
Gibst
du
zu
Haus
was
ab,
damit
dein
kleiner
Bruder
es
schafft
You
give
some
to
your
family
so
your
little
brother
can
make
it
Und
du
bist
Boss,
wenn
du
auch
wenn
sie
dich
schlagen
und
hauen
And
you're
the
boss,
even
when
they
beat
you
and
hit
you
Für
deine
Eltern
da
bist,
wenn
die
Haare
ergrauen
You're
there
for
your
parents
when
their
hair
turns
grey
Denn
du
bist
dankbar
für
alles
Because
you're
grateful
for
everything
Du
bist
Boss,
wenn
du
'ne
echte
Frau
erkennst
und
sie
mit
Anstand
behandelst
You're
the
boss
when
you
recognize
a
real
woman
and
treat
her
with
respect
Und
für
sie
kämpfst
jederzeit
And
fight
for
her
at
all
times
Du
bist
Boss,
wenn
du
dich
durchboxt,
bis
du
zum
Champion
aufsteigst
You're
the
boss
when
you
fight
your
way
up
to
become
a
champion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kollegah, Kingsize 13, Kai Engelmann, Daniel Coros, Alexis Papadimitriou, Phillip Herwig, Markus Bermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.