KOMPROMAT - Where Is Everybody? - перевод текста песни на немецкий

Where Is Everybody? - KOMPROMATперевод на немецкий




Where Is Everybody?
Wo ist jeder?
Where am I? Why am I here?
Wo bin ich? Warum bin ich hier?
Do they know who I am? Do they have any idea(r)?
Wissen sie, wer ich bin? Haben sie irgendeine Ahnung?
This is my bed? Oh, right. I'm in jail
Das ist mein Bett? Ach ja, ich bin im Gefängnis.
Roy'll get me out! He doesn't fail!
Roy wird mich rausholen! Er versagt nie!
What time is it? This is like a dream
Wie spät ist es? Das ist wie ein Traum.
First one I've ever had. Makes me wanna scream
Der erste, den ich je hatte. Bringt mich zum Schreien.
Who's fault is this? Wait—it's getting clear
Wessen Schuld ist das? Moment es wird klar.
The Deep State and Google, they put me here
Der tiefe Staat und Google, sie haben mich hierher gebracht.
My good friend Vlad, he's gonna fix it for me
Mein guter Freund Vlad, er wird das für mich in Ordnung bringen.
Strongest man in the world! He's gonna set me free
Der stärkste Mann der Welt! Er wird mich befreien.
This is the best prison. My best friends are here
Das ist das beste Gefängnis. Meine besten Freunde sind hier.
But no gold toilets. No people to cheer
Aber keine goldenen Toiletten. Keine Leute zum Jubeln.
I need a phone! I need to tweet!
Ich brauche ein Telefon! Ich muss twittern!
Tell all my fans to start shooting in the street!
All meinen Fans sagen, sie sollen auf der Straße schießen!
How did this happen after the great job I did?
Wie konnte das passieren, nach der großartigen Arbeit, die ich geleistet habe?
I got an A-plus! That's what everybody said
Ich habe eine Eins Plus bekommen! Das haben alle gesagt.
I'm President for Life. Everybody voted for me!
Ich bin Präsident auf Lebenszeit. Alle haben für mich gestimmt!
Biggest win ever! Fake news is my enemy!
Der größte Sieg aller Zeiten! Fake News sind mein Feind!
My pal Kim Jong Un, he's gonna make it right
Mein Kumpel Kim Jong Un, er wird das in Ordnung bringen.
Shoot a missile at the New York Times, I'll be back in the White House tonight
Schieß eine Rakete auf die New York Times, und ich bin heute Abend zurück im Weißen Haus.
Oh mommy, daddy, aren't you so proud of me?
Oh Mami, Papi, seid ihr nicht so stolz auf mich?
Please take me home from this military academy
Bitte holt mich aus dieser Militärakademie ab.
I made the country great, but it's not great now
Ich habe das Land großartig gemacht, aber jetzt ist es nicht mehr großartig.
Without me, who cares anyhow?
Ohne mich, wen interessiert es überhaupt?
They've undrained the swamp, let foreigners in
Sie haben den Sumpf wieder gefüllt, Ausländer reingelassen.
And the worst thing of all, they forgot how to win
Und das Schlimmste von allem, sie haben vergessen, wie man gewinnt.
Where are you Roy? Where are you Vlad?
Wo bist du, Roy? Wo bist du, Vlad?
Where are you little Kim? This is getting so sad
Wo bist du, kleiner Kim? Das wird so traurig.
Where is my daddy? Where is my mom?
Wo ist mein Papa? Wo ist meine Mama?
I'm getting killed here! this is my Vietnam!
Ich werde hier umgebracht! Das ist mein Vietnam!
Where are you Ivanka? Ivanka? Why don't you come and see me?
Wo bist du, Ivanka? Ivanka? Warum kommst du nicht und besuchst mich?
Where are you Ivanka? Ivanka!
Wo bist du, Ivanka? Ivanka!
What are you wearing?
Was trägst du Schönes?





Авторы: Steve Radlauer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.