Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reflection Blue
Blaue Reflexion
あの眩しさの中追いかけた
君の背中まだ遠いけど
In
jenem
gleißenden
Licht
verfolgte
ich
deinen
Rücken,
der
noch
so
fern
ist.
蒼の果てへと羽ばたく僕は
覚えているから今も
Ich,
der
ich
zum
azurblauen
Himmel
fliege,
erinnere
mich
noch
immer
daran.
零れ落ちた願い事だけ
探しながら歩き続け
Ich
suche
nur
nach
den
vergossenen
Wünschen
und
gehe
weiter.
白い波がさらう足跡まで
やがて追いつき立ち止まる
Die
weißen
Wellen
spülen
meine
Fußspuren
weg,
holen
mich
schließlich
ein
und
ich
bleibe
stehen.
きっと僕らはすれ違うことも
できないはずの夏に迷う
Sicher
verirren
wir
uns
in
einem
Sommer,
in
dem
wir
uns
nicht
einmal
verfehlen
können.
だから
強く笑い続けた
Deshalb
lächelte
ich
weiterhin
stark.
もう一度だけあの懐かしい
海に帰ることができたら
Wenn
ich
nur
noch
einmal
zu
jenem
vertrauten
Meer
zurückkehren
könnte,
いつか忘れた日の眩しさを
見つけられるから君と
dann
könnte
ich
mit
dir
die
Helligkeit
jenes
vergessenen
Tages
wiederfinden.
背中越しに約束をした
始まりへつま先を抜けて
Ich
gab
dir
über
meine
Schulter
hinweg
ein
Versprechen
und
wandte
meine
Zehen
dem
Anfang
zu.
嘘を重ねることしかできずに
泣き顔さえ思い出せない僕は
Ich,
der
ich
nichts
als
Lügen
anhäufen
konnte
und
mich
nicht
einmal
an
dein
weinendes
Gesicht
erinnern
kann,
せめて笑い続けた
lächelte
wenigstens
weiter.
もう一度だけあの懐かしい
空に帰ることができたら
Wenn
ich
nur
noch
einmal
zu
jenem
vertrauten
Himmel
zurückkehren
könnte,
いつか結んだ日のぬくもりに
たどり着けるから君と
dann
könnte
ich
mit
dir
die
Wärme
jenes
Tages,
an
dem
wir
uns
verbunden
haben,
wiederfinden.
明日を夢見て笑ったフリをして
一人だけで泣いてないで
Tu
nicht
so,
als
würdest
du
von
der
Zukunft
träumen
und
lächeln,
und
weine
nicht
allein.
雨の中僕は笑う
Ich
lächle
im
Regen.
もう一度だけあの懐かしい
夏に帰ることができたら
Wenn
ich
nur
noch
einmal
zu
jenem
vertrauten
Sommer
zurückkehren
könnte,
いつか見た日の灯火の意味
わかるかな
würde
ich
dann
die
Bedeutung
des
Lichts
jenes
Tages
verstehen?
あの眩しさの中で見つけた
君の姿もう迷わない
In
jenem
gleißenden
Licht
fand
ich
deine
Gestalt,
ich
irre
mich
nicht
mehr.
蒼の果てへと羽ばたく僕が
覚えているからずっと
Ich,
der
ich
zum
azurblauen
Himmel
fliege,
werde
mich
immer
daran
erinnern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.