Konstantin Wecker - Alles das und mehr - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Konstantin Wecker - Alles das und mehr




Alles das und mehr
Всё это и даже больше
Sie wagt zu weinen mittendrin
Ты смеешь плакать посреди всего этого,
Ein Stachel scheinbar ohne Sinn
словно заноза, без видимого смысла,
Schreibt ohne Rücksicht auf Gewinn die tiefen Lieder
пишешь, не думая о выгоде, глубокие песни.
Zwar meistens wird sie überdeckt
Хотя чаще всего тебя заглушают,
Hinter Betriebsamkeit versteckt
скрывают за делами и суетой,
Doch aus der Tünche taucht sie immer wieder
но из-под этой штукатурки ты всегда появляешься вновь.
Wohin du fliehst, sie beißt und nagt
Куда бы ты ни бежала, она кусает и грызет,
Gibt keinen Frieden, hinterfragt,
не дает покоя, задает вопросы,
Die Professoren nennens Depressionen
профессора называют это депрессией.
Dann hast du Angst allein zu sein
Тогда ты боишься быть одна
Und sperrst dich in Gemeinschaft ein
и запираешься в обществе,
Und würdest lieber in dir selber wohnen
хотя предпочла бы жить в себе самой.
Du spürst, sie will, daß man sich stellt
Ты чувствуешь, она хочет, чтобы ты взглянула в лицо
Vor allem dem, was nicht gefällt
всему, что тебе не нравится,
Und du erkennst bald, deine Seele ist nur Leergut
и ты скоро понимаешь, что твоя душа всего лишь пустая тара.
Wohin du flüchtest, du verbrennst
Куда бы ты ни бежала, ты сгоришь,
Wenn du sie nicht beim Namen nennst
если не назовешь её по имени,
Die Schwester deines Glücks. Die Schwermut.
сестру твоего счастья. Меланхолию.
Ach wir verwechseln Sinn und Zweck
Ах, мы путаем смысл и цель,
Und cremen uns die Falten weg
и разглаживаем свои морщины,
Bewundern einzig und allein den eignen Nabel
восхищаемся только своим собственным пупком.
Egal wer dieses Spiel verliert
Неважно, кто проиграет в этой игре,
Wir bleiben gierig, ungeniert,
мы остаемся жадными, бесстыдными,
Entscheidend ist die Welt ist profitabel
главное, чтобы мир был прибыльным.
Doch wie du dich auch noch bemühst
Но как бы ты ни старалась,
Vor Eigennutz im Zorn erglühst
как бы ни пылала гневом от эгоизма,
Um alles auf dein Weltbild zu beschränken
пытаясь всё ограничить своим мировоззрением,
Sie ist es, die, noch wenn man stirbt,
это она, даже когда ты умираешь,
Den letzten Atemzug verdirbt,
отравляет последний вздох,
Um deinen Blick von dir auf andere zu lenken.
чтобы отвести твой взгляд от себя к другим.
Du spürst, sie will daß man sich stellt
Ты чувствуешь, она хочет, чтобы ты взглянула в лицо
Vor allem dem, was nicht gefällt
всему, что тебе не нравится,
Wenn du sie nicht mehr fühlst, dann bist du tot.
если ты её больше не чувствуешь, значит, ты мертва.
Selbst wenn du flüchtest, du verbrennst
Даже если ты бежишь, ты сгоришь,
Wenn du sie nicht beim Namen nennst
если не назовешь её по имени,
Denn sie ist weiter in der Welt. Die Not.
ведь она все еще в мире. Беда.
Wer seine Werte selbst bestimmt
Кто сам определяет свои ценности
Und wer sich auf sich selbst besinnt
и кто задумывается о себе,
Ist marktwirtschaftlich nicht mehr zu gebrauchen
тот рыночной экономике больше не нужен.
Das ist nicht gern gesehn zur Zeit
Это сейчас не приветствуется,
Verdient wird an Beliebigkeit
зарабатывают на вседозволенности,
Und schließlich muß der Schornstein immer rauchen.
и, в конце концов, дымовая труба должна всегда дымить.
Deshalb bleibt manches Lied gezielt
Поэтому многие песни целенаправленно
Sich selbst umkreisend ungespielt
остаются несыгранными, вращаясь вокруг самих себя,
Es könnte beim Verdrängen stören
они могут помешать вытеснению.
Und doch, wir können nicht umhin,
И всё же, мы не можем не,
Wir ahnen es tief in uns drin
мы предчувствуем это глубоко внутри,
Es ist gefährlich zu oft wegzuhören.
опасно слишком часто отворачиваться.
Du spürst, es will dass man sich stellt
Ты чувствуешь, оно хочет, чтобы ты взглянула в лицо
Und nicht nur dem, was dir gefällt
не только тому, что тебе нравится,
Es bleibt nur dies: Du musst dir alles geben!
остается только одно: ты должна отдать всю себя!
Und wenn du flüchtest, du verbrennst
И если ты бежишь, ты сгоришь,
Wenn du es nicht beim Namen nennst
если не назовешь это по имени,
Denn alles das und mehr. Das ist das Leben.
ведь всё это и даже больше. Это и есть жизнь.





Авторы: Konstantin Wecker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.