Текст и перевод песни Kontra K - Labyrinth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
„Dicker,
komm
runter!
Alles
gut!"
"Толстяк,
спускайся!
Все
хорошо!"
„Nein,
Mann!"
„Нет,
Мужик!"
„Nein,
Mann,
nein,
Mann!"
„Нет,
человек,
нет,
человек!"
„Hahahaha!
Ja."
„Хахахаха!
Да."
Mach
nur
einen
Schritt
hier
rein
und
du
verlierst
dich
Просто
сделайте
шаг
сюда,
и
вы
потеряете
себя
Das
Dunkel
frisst
einen
auf,
wenn
du
nicht
von
hier
bist
Тьма
сожрет
тебя,
если
ты
не
выберешься
отсюда.
Warum
mach'
ich
kaputt,
was
ich
so
liebe?
Почему
я
ломаю
то,
что
так
люблю?
Der
Schatten
wächst,
frisst
alle
deine
Gefühle
(auf,
auf)
Тень
растет,
съедает
все
твои
чувства
(на,
на)
Ich
hasse
den
Mensch
aufs
Blut,
doch
würde
für
manche
sterben
Я
ненавижу
человека
до
крови,
но
погиб
бы
за
некоторых
Meine
Scheiß
Vergangenheit
war
ein
Haufen
Scherben
Мое
дерьмовое
прошлое
было
грудой
осколков
Mir
geht
es
viel
besser
als
damals
- viel,
viel
besser
Мне
гораздо
лучше,
чем
тогда,
- гораздо,
гораздо
лучше
Doch
ganz
ehrlich:
ein
kleines
bisschen
vermiss'
ich
die
Schmerzen
Но,
честно
говоря,
я
немного
скучаю
по
боли
So
Bock
auf
ein
ruhiges
Leben,
doch
bin
immer
in
Action
Так
что
я
люблю
спокойную
жизнь,
но
я
всегда
в
действии
Ich
renne,
so
schnell
meine
Beine
mich
lassen,
doch
müsste
mich
nur
mal
kurz
setzen
Я
бегу,
как
только
мои
ноги
позволяют
мне,
но
мне
нужно
только
сесть
Scheiß'
so
krass
auf
rappen,
doch
bin
davon
besessen
Дерьмо'
так
кайфово
на
сантимов,
но
это
моя
навязчивая
идея
Bin
nie
wirklich
satt,
weil
der
Kuchen
zu
klein
ist,
doch
trotzdem
teil'
ich
mein
Fressen
Я
никогда
не
сыт,
потому
что
торт
слишком
мал,
но
все
же
я
разделяю
свою
еду
Tausende
Wege
hier
raus,
sich
quälen
macht
doch
keinen
Sinn
Тысячи
способов
выбраться
отсюда,
мучиться
не
имеет
смысла
Doch
ich
geh'
noch
tiefer
rein,
bis
ich
komplett
verloren
bin
Но
я
войду
еще
глубже,
пока
полностью
не
потеряюсь
Verstehe
mich
selber
nicht
- was
mach'
ich
hier
drin?
Сам
не
понимаю
- что
я
тут
делаю?
Macht
der
Gewohnheit
- mein
Zuhaus
ein
Labyrinth!
Сила
привычки-мой
дом
лабиринт!
Andere
Regeln,
anderes
Leben
Другие
правила,
другая
жизнь
Teile
nicht
deine
Werte,
immer
noch
dagegen
Не
делитесь
своими
ценностями,
все
еще
против
Du
hast
kein'
Platz
hier
drin,
in
diesem
Labyrinth
Тебе
нет
места
здесь,
в
этом
лабиринте
Willkommen
in
meinem
Kopf,
i-i-in
meinem
Kopf!
Добро
пожаловать
в
мою
голову,
и-и-в
мою
голову!
Schattenwelt,
ein
schwarzes
Loch
Мир
теней,
черная
дыра
Schizophren,
doch
funktioniere
noch
Шизофреник,
но
все
же
Du
hast
kein'
Platz
hier
drin,
in
diesem
Labyrinth
Тебе
нет
места
здесь,
в
этом
лабиринте
Willkommen
in
meinem
Kopf,
i-i-in
meinem
Kopf!
Добро
пожаловать
в
мою
голову,
и-и-в
мою
голову!
Schattenwelt
in
meinem
Kopf
Мир
теней
в
моей
голове
Schizophren
in
meinem
Kopf
Шизофреник
в
моей
голове
Schwarzes
Loch
i-i-in
meinem
Kopf
Черная
дыра
i-i-в
моей
голове
Labyrinth,
Laby-,
Laby-,
Labyrinth
Лабиринт,
Laby,
Laby,
Лабиринт
Jeden
Tag
immer
neue
Gesichter
Каждый
день
все
новые
и
новые
лица
Tausend
Spiegelbilder
teilen
sich
ein
Schicksal
Тысяча
зеркальных
образов
разделяют
одну
судьбу
Eine
Gefahr
für
die
Umwelt,
nicht
mal
vor
mir
selber
sicher
Опасность
для
окружающей
среды,
даже
не
уверен
в
себе
Der
schmale
Grat
zwischen
Gut
und
Böse
unauffindbar
Узкая
гряда
между
добром
и
злом
незаметно
Rede
mit
mir
selber,
doch
ich
hör'
nicht
zu
Говори
сам
с
собой,
но
я
не
слушаю
Die
Stimmen
schreien
nach
Hilfe,
aber
es
geht
mir
gut
Голоса
кричат
о
помощи,
но
я
в
порядке
So
kurz
vor
dem
Burnout,
in
meinen
Adern
klumpt
das
Blut
Так
незадолго
до
выгорания,
в
моих
жилах
кровь
клубится
Müsste
runterkommen,
doch
werde
krank,
wenn
ich
nichts
tu'
Мне
нужно
спуститься,
но
я
заболею,
если
ничего
не
сделаю.
Fast
kein
Weg
hier
raus,
die
Augen
weit
auf,
auch
wenn
es
Nacht
wird
Почти
нет
пути
отсюда,
глаза
широко
открыты,
даже
если
будет
ночь
Und
in
dieser
Einzelzelle
öffnet
das
Fenster
И
в
этой
одиночной
камере
открывается
окно
Zum
Hof
oft
nur
dann,
wenn
mein
Stift
auf
das
Blatt
trifft
Ко
двору
часто
только
тогда,
когда
моя
ручка
попадает
на
лист
Behalt'
dein
Mitleid,
denn
es
macht
nix,
ich
komm'
schon
klar
Оставь
свою
жалость,
потому
что
это
делает
nix,
я
тобой
уже
ясно
Alle
meine
sehen
sie
nicht,
denn
sie
sind
blind
Все
мои
не
видят
их,
ибо
они
слепы
Vielleicht
geht's
mir
besser,
weil
ich
hier
gefangen
bin
Может
быть,
мне
лучше,
потому
что
я
здесь
в
ловушке
Verstehe
mich
selber
nicht
- was
mach'
ich
hier
drin?
Сам
не
понимаю
- что
я
тут
делаю?
Macht
der
Gewohnheit
- mein
Zuhaus
ein
Labyrinth!
Сила
привычки-мой
дом
лабиринт!
Andere
Regeln,
anderes
Leben
Другие
правила,
другая
жизнь
Teile
nicht
deine
Werte,
immer
noch
dagegen
Не
делитесь
своими
ценностями,
все
еще
против
Du
hast
kein'
Platz
hier
drin,
in
diesem
Labyrinth
Тебе
нет
места
здесь,
в
этом
лабиринте
Willkommen
in
meinem
Kopf,
i-i-in
meinem
Kopf!
Добро
пожаловать
в
мою
голову,
и-и-в
мою
голову!
Schattenwelt,
ein
schwarzes
Loch
Мир
теней,
черная
дыра
Schizophren,
doch
funktioniere
noch
Шизофреник,
но
все
же
Du
hast
kein'
Platz
hier
drin,
in
diesem
Labyrinth
Тебе
нет
места
здесь,
в
этом
лабиринте
Willkommen
in
meinem
Kopf,
i-i-in
meinem
Kopf!
Добро
пожаловать
в
мою
голову,
и-и-в
мою
голову!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MATTHIAS MANIA, MAXIMILIAN DIEHN, DANIEL GROSSMANN, - UNDERCOVER MOLOTOV
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.