Koriass feat. Loud - Pardon - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Koriass feat. Loud - Pardon




J'arrive à la Shining, hache dans la porte
Подхожу к сияющему, топаю в дверь
J'prends le cash dans le coffre
Я возьму деньги из сейфа.
C'que j'ai gagné c'est à moi, j'va pas préparer ta cut
То, что я выиграла, это мое, я не собираюсь готовить твой Кубок.
Motherfuckin' rapper queb, j't'avais dit d'garder ta job
Motherfuckin ' рэппер квиб, я сказал тебе, чтобы ты держал свою работу.
Toujours marché dans mes pas, pas les traces sur le sol
Всегда шли по моим стопам, а не по следам на полу
Next level chaser, Jack dans le scotch
Next level chaser, Джек на скотч
De la place St-Eustache, Deux-Montagnes dans le bus
От площади Святого Юстаса, две горы в автобусе
Jusqu'aux plages en Espagne, aux montagnes de l'Écosse
До пляжей в Испании, до гор Шотландии
J'm'en viens take over la planète, Korey du Nord
Я просто взять над планетой, Северной Кори
Rendu trop careless pour te donner du knowl'
Оказавшись слишком careless, чтобы дать вам knowl'
J'ai les deux oreilles ouvertes quand c'est le money qui talk
У меня оба уха открыты, когда это деньги, которые говорят
De l'échec au paycheck pis j'compte pas les victoires
Я не считаю победы.
Man, toujours habillé pareil, c'est le Einstein wardrobe
Человек, всегда одет одинаково, это Эйнштейн уордроб
Tous les détails de notre lifestyle, Lord knows
Все детали нашего образа жизни, Лорд знает
Tous mes guys, c'est des ride or die mofo
Все мои ребята, это ездить или умереть mofo
Prêts à drive-by sur le fly avec le 4x4
Готовы ездить на fly с 4x4
Versace, Versace, verse à chier
Версаче, Версаче, наливай
Toujours le même flow pis votre flow y'est à chier
Все тот же поток, но ваш поток-это дерьмо.
Nine millimeters, my brothers, my keeper
Девять миллиметров, мои братья, мой хранитель
Les p'tits Queb c'est juste une esti d'gang de suiveux
Queb маленькие сиськи это просто Эсти банды последователей
J'm'en crisse, j'suis leur leader
Я кричу, я их лидер.
Non bitch, j'vais pas feature
Нет, сука, я не собираюсь
Fais comme les autres, kid fais la file pour un T-shirt
Сделай так, как другие, малыш встанет в очередь за футболкой
Va jouer dans l'trafic ou va jouer Justin Bieber
Будет играть в трафик или будет играть Джастин Бибер
Ta chick sur mes pics pis ta clique sur mon wiener
Твой цыпленок на моих пиках ты кликаешь на мой Винер
You can't break me, j'fais les beats all day pis le shit est HD
Вы не можете сломать меня, я делаю удары весь день, вымя-это HD
J'essaye d'être great comme le late Jay Dee
Я пытаюсь быть великим, как поздний Джей Ди
Tu sais que c'pas du série B, j'ai le grade a "D" (aaaah!)
Ты же знаешь, ЧТО ЭТО НЕ серия Б, У меня класс А "Д" (аааа!)
Y'a des têtes qui vont tomber
- У тебя голова отвалится.
Pas d'semaine de relâche, pas de longs congés
Никаких выходных дней, никаких долгих отпусков
Toi, tu brules la chandelle pis tes comptes sont gelés
Ты горела свечой, твои счета замерзли.
Moi, j'te montre mon D pendant que j'compte mon blé
Я покажу тебе свой D, пока я буду считать свою пшеницу.
Yeah, mon gars, j'suis comblé
Да, парень, я рад.
Yeah, j'ai joué la bonne main
Да, я сыграл правильную руку
Maintenant ça coûte un bras pour que j'prenne mon pied
Теперь это стоит одной руки, чтобы я встал на ноги
Rien à foutre des blue nose ou les cinq cennes
Плевать на синий нос или пять центов
Who knows pourquoi j'étais broke toute ma vingtaine
Кто знает, почему я был сломан все мои двадцатые годы
J'me suis débarrassé des foes et des fake friends
Я избавился от foes и поддельных друзей
Tous les autres, j'ai admis les fautes and we shake hands
Все остальные, я признал ошибки и мы встряхиваем руки
J'ai fait des bons coups pis des bad moves
J'ai fait des bons Coupes PiS of bad moves
Mais j'finirais jamais à genoux
Mais j'finirais jamais à genoux
Non, j'demanderai jamais pardon
Non, j'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon, j'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon, j'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon, j'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon, j'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais пардон
Say it again, mais j'demanderai jamais pardon
Скажи это еще раз, mais j'demanderai jamais pardon
J'demanderais jamais pardon
J'demanderais jamais pardon
Non, j'te demanderai jamais pardon
Non, j'te demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais пардон
J'ai fait des conneries comme un sale con
J'ai fait des conneries comme un sale con
Maintenant je crie devant des salles combles
Теперь я кричу devant des salles combles
J'demanderai jamais pardon, j'te demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon, j'te demanderai jamais pardon
Tu m'verras jamais plier mon backbone
Tu m'verras jamais plier mon backbone
J'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais пардон
J'ai fait des bons coups and I fucked up
J'ai fait des bons Coupes и я облажался
My team first and that's all that matters
Моя команда на первом месте, и это все, что имеет значение.
Sauver le game quand y s'passait rien
Sauver le game when y s'passait rien
So juste pense à ça when you talk about us
Так что juste pense à ça когда ты говоришь о нас
Talking about what they talk about
Говорить о том, о чем они говорят.
Là, ça jase de nous comme d'la température
Là, ça jase de nous comme d'La température
They ain't ever seen a rockstar that close
Они никогда не видели рок-звезду так близко.
Axl Rose grandeur nature, han
Эксл Роуз великолепие природы, Хан
J'ai brisé des coeurs, mais j'ai suivi le mien, that's all that matters
J'AI brise des coeurs, mais j'AI suivi le mien, вот и все, что имеет значение.
Briser les liens, non, confiance, fais moi confiance, they still talking about it
Briser les liens, non, confiance, fais moi confiance, они все еще говорят об этом
Said goodbye to Gullywood, pris la Blue Volvo hors des sentiers battus
Попрощался с Гулливудом, Прис Ла Блю Вольво, hors des sentiers battus
Got sponsored bottles on deck
Есть спонсорские бутылки на палубе
And we gon' drink à la santé des salty rappers, han
И мы будем пить a la santé des salty от рэперов, Хан
Invincible depuis vingt semaines solide
Непобедимый depuis vingt semaines solide
À mélanger l'ambition et l'insomnie
A mélanger l'Ambition et l'insomnie
Toujours sur notre grind, ain't no summertime for me
Toujours sur notre grind, разве это не лето для меня
On vit un pied sous la terre, un oeil sur la terre promise
On vit un pied sous la terre, un oeil sur la terre o ты, великий Иегова
Feels like I've done it all, y'a pas de suite logique
Такое чувство, что я сделал все это, y'a pas de suite logique
Already run le show, pourquoi hit le gym?
Уже запустил шоу, pourquoi попал в спортзал?
Ton boy se maintient sur un strict régime
Ton boy se maintient sur un strict régime
Nothing but champagne and sweet revenge
Ничего, кроме шампанского и сладкой мести.
Man, I swear I'm goin' crazy these days
Чувак, клянусь, я схожу с ума в эти дни.
J'signe des contrats comme des autographes
J'sign des contrats comme des Autograph
But I own my masters, ain't no slave, sorry Audiogram
Но я владею своими хозяевами, а не рабом, извини, аудиограмма
They say time is money, I've been winning the whole summertime
Говорят, Время-деньги, я выигрывал все лето.
Y'a pu personne à mon niveau, y'a pu personne à mon niveau
Y'a pu personne à mon niveau, y'a pu personne à mon niveau
Now, c'est ça mon drame
Итак, c'est ça mon drama
Sur le south shore pour un sold-out show avec le chauffeur
Sur le south shore pour un аншлаговое шоу avec le chaffeur
T'étais chaud for a minute, but you ain't got shit to show for it
T'etais chaud на минутку, но ты ни хрена не можешь показать за это.
Sittin' on top, voyez ce que le rap a fait de lui
Сидя на вершине, voyez ce que le rap a fait de lui
La Dolce Vita dans mon 8 1/2, feelin' so Fellini, han
La Dolce Vita dans mon 8 1/2, чувствую себя таким Феллини, Хан
All black pour elle et lui, han, all black pour elle et lui
All black pour elle et lui, han, all black pour elle et lui
Not bad pour un dropout selling weed
Неплохо налить не бросив продавать травку
Now I need that drop top, Thelma and Louise
Теперь мне нужен этот кабриолет, Тельма и Луиза.
Pas d'marge pour me tromper, toujours marcher du bon pied
Pas d'Marge pour me tromper, toujours marcher du bon pied
Pas d'farces, baby I don't play
Pas d'farces, детка, я не играю.
Je check Pensado's place at my side hoe's place
Je проверь место Пенсадо рядом со мной место мотыги
And that's work
И это работа.
Go to work chaque soir pour redonner l'espoir aux depressed kids (hope)
Идите на работу, chaque soir pour redonner l'espoir aux depression kids (hope)
J'vous amène au sommet, then I got a little something pour l'après-ski (dope)
J'vous amène au sommet, а потом у меня есть кое-что pour l'après-ski (допинг).
Ok, few drugs proscrites getting prescrites (work)
Окей, немного наркотиков, проскриты получают прескриты (работа).
Pas le genre de story que tu liras dans mon press kit
Pas le genre de story que tu liras dans mon press kit
Underdog 'til I'm under God
Неудачник, пока я не окажусь под Богом.
Get me some avant qu'sonne le glas
Принеси мне avant qu'son le glas
Split la job avec les chums de gars
Split la job avec les chums de gars
Dès que j'donne le go, tout le monde donne le gas, like
Dès que j'donne le go, tout le monde donne le gas, like
Tout le monde donne le gas, like
Tout le monde donne le gas, как
Tout le monde donne le gas
Tout le monde donne le gas
Fucking imposture, viens pas serrer nos mains
Чертово самозванство, viens pas serrer nos mains
Bunch of namedroppers, don't make me say no names
Куча именинников, не заставляй меня произносить никаких имен.
That's right back where we started from
Это как раз то, с чего мы начинали.
L'industrie qui nous boycotte, man that's right back where we started from
L'Industrie qui nous boycotte, чувак, это как раз то, с чего мы начинали
Just like that, j'm'en viens gâcher l'fun
Именно так, j'Men viens gacher l'fun
69 pour cent francophone, tell 'em where the fuck I'm from
69 центов франкофона, скажи им, откуда я, черт возьми, родом
Non, j'demanderai jamais pardon
Non, j'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon, j'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon, j'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon, j'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon, j'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais пардон
Say it again, mais j'demanderai jamais pardon
Скажи это еще раз, mais j'demanderai jamais pardon
J'demanderais jamais pardon
J'demanderais jamais pardon
Non, j'te demanderai jamais pardon
Non, j'te demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais пардон
J'ai fait des conneries comme un sale con
J'ai fait des conneries comme un sale con
Maintenant je crie devant des salles combles
Maintenant je crie devant des salles combles
J'demanderai jamais pardon, j'te demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon, j'te demanderai jamais pardon
Tu m'verras jamais plier mon backbone
Tu m'verras jamais plier mon backbone
J'demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais пардон





Авторы: Philippe Brault, Dubois Emmanuel, Marc Vincent, Cliche Trudeau Simon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.