Hors-norme - Kpointперевод на немецкий




Hors-norme
Außergewöhnlich
J'suis pas comme eux, crois moi j'suis hors norme
Ich bin nicht wie sie, glaub mir, ich bin außergewöhnlich
HuuH, HuuH, HuuH
HuuH, HuuH, HuuH
L'orage dans mon univers, s'avance
Der Sturm in meinem Universum, er rückt näher
J'veux pas vendre mon âme pour un nom
Ich will meine Seele nicht für einen Namen verkaufen
J'fais les choses, elle baraude la night
Ich mach mein Ding, sie streift durch die Nacht
Ma Terre, une fois de plus j'suis pas
Meine Erde, wieder einmal bin ich nicht da
J'prépare un carnage
Ich bereite ein Gemetzel vor
Mais, pour l'instant je suis posté en bas
Aber im Moment bin ich unten postiert
Pour notre honneur, j'irai jusque là-bas
Für unsere Ehre werde ich bis dorthin gehen
Si j'en suis c'est pas un hasard
Wenn ich hier bin, ist das kein Zufall
J'fais les choses mais j'suis pas très bavard
Ich mach mein Ding, aber ich bin nicht sehr gesprächig
J'fais parti de cette espèce à part
Ich gehöre zu dieser besonderen Spezies
J'ai appuyé sur la gâchette
Ich habe den Abzug gedrückt
Et les balles fusent dans ma tête
Und die Kugeln schwirren in meinem Kopf
J'crois bien que j'veux les chèques
Ich glaube, ich will die Schecks
Sachez qu'ici, bah tout s'achète
Wisset, dass hier, naja, alles käuflich ist
Jeune négro depuis le berceau
Junger Schwarzer seit der Wiege
Par la guitare du daron bercé
Von der Gitarre des Vaters gewiegt
Imaginais déjà Bercy
Stellte mir schon Bercy vor
Quelle est l'autre vision du mot percer?
Was ist die andere Bedeutung des Wortes 'durchbrechen'?
J'suis pas comme eux, crois moi j'suis hors norme
Ich bin nicht wie sie, glaub mir, ich bin außergewöhnlich
Incompris parce que j'suis hors norme
Unverstanden, weil ich außergewöhnlich bin
J'suis dans la cabine pendant qu'ils s'endorment
Ich bin in der Kabine, während sie einschlafen
J'rigole quand on me demande "c'est comment?"
Ich lache, wenn man mich fragt 'wie läuft's?'
J'suis pas comme eux, crois moi j'suis hors norme
Ich bin nicht wie sie, glaub mir, ich bin außergewöhnlich
J'peux pas changer le de-mon, j'suis qu'un homme
Ich kann die Welt nicht ändern, ich bin nur ein Mann
L'orage dans mon univers s'avance
Der Sturm in meinem Universum rückt näher
J'veux pas vendre mon âme pour un nom
Ich will meine Seele nicht für einen Namen verkaufen
Fuck toutes ces bitches, ce ne sont que des futilités
Fuck all diese Bitches, das sind nur Belanglosigkeiten
Éduqué par mon silence, je fais dans la furtivité
Erzogen durch mein Schweigen, handle ich heimlich
J'rentre pas dans leurs jeux de veau-er téléguidés
Ich mache bei ihren ferngesteuerten Gehirn-Spielen nicht mit
Faut dire des "nique ta mère" pour faire mouiller les tweets
Man muss 'fick deine Mutter' sagen, damit die Tweets feucht werden
L'ami, je viens de l'Essonne
Freund, ich komme aus Essonne
Je viens braquer l'hexagone
Ich komme, um das Hexagon auszurauben
De gré ou de force
Im Guten oder im Schlechten
Je pourrais trouver le sommeil
Ich könnte Schlaf finden
La soif de réussite me dévore
Der Durst nach Erfolg frisst mich auf
Faut qu'à l'avant je m'accroche
Ich muss mich vorne festklammern
Comme la feuille dès l'automne
Wie das Blatt im Herbst
Qui ne veut pas que le vent l'emporte
Das nicht will, dass der Wind es davonträgt
L'espoir me résonne
Die Hoffnung klingt in mir nach
J'les laisse croire que je dors
Ich lasse sie glauben, dass ich schlafe
Chaque mot vaut de l'or
Jedes Wort ist Gold wert
C'est pour cela que j'suis hors norme
Deshalb bin ich außergewöhnlich
J'suis toujours le gardien dehors
Ich bin immer der Wächter draußen
Qui fuck les cops
Der die Cops fickt
Pas de limite, pas de menottes
Keine Grenzen, keine Handschellen
Perdre n'est pas de mon ressort
Verlieren ist nicht mein Ding
J'suis pas comme eux, crois moi j'suis hors norme
Ich bin nicht wie sie, glaub mir, ich bin außergewöhnlich
Incompris parce que j'suis hors norme
Unverstanden, weil ich außergewöhnlich bin
J'suis dans la cabine pendant qu'ils s'endorment
Ich bin in der Kabine, während sie einschlafen
J'rigole quand on me demande "c'est comment?"
Ich lache, wenn man mich fragt 'wie läuft's?'
J'suis pas comme eux, crois moi j'suis hors norme
Ich bin nicht wie sie, glaub mir, ich bin außergewöhnlich
J'peux pas changer le de-mon, j'suis qu'un homme
Ich kann die Welt nicht ändern, ich bin nur ein Mann
L'orage dans mon univers s'avance
Der Sturm in meinem Universum rückt näher
J'veux pas vendre mon âme pour un nom
Ich will meine Seele nicht für einen Namen verkaufen





Авторы: Syger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.