Krusin - Off Topic - перевод текста песни на немецкий

Off Topic - Krusinперевод на немецкий




Off Topic
Unpassend
Sometimes I sit and randomly will think to myself goddamn my dad is really dead
Manchmal sitze ich da und denke zufällig bei mir, verdammt, mein Vater ist wirklich tot.
I haven't talked about it that deeply with anybody so the shit just sits in my head
Ich habe mit niemandem so tief darüber gesprochen, also bleibt das Zeug einfach in meinem Kopf.
Off topic but I know that a song ain't a song to y'all without a fire hook and a beat
Unpassend, aber ich weiß, dass ein Song für euch kein Song ist ohne eine feurige Hook und einen Beat.
But I think I might just talk to y'all because the verse is my mental retreat from the stress of this life and every day I'm more anxious
Aber ich denke, ich rede einfach mal mit euch, denn der Vers ist mein mentaler Rückzugsort vom Stress dieses Lebens, und jeden Tag werde ich ängstlicher.
My defenses were strong, you made em look makeshift
Meine Abwehrkräfte waren stark, du hast sie wie behelfsmäßig aussehen lassen.
I'm not amazing
Ich bin nicht erstaunlich.
Yet
Noch nicht.
But people push me to be better so lets make a bet
Aber Leute drängen mich, besser zu werden, also lass uns wetten.
I got a hunnid on me
Ich habe einen Hunderter bei mir.
35 on my guy, but he'll flash it calmly
35 bei meinem Kumpel, aber er wird ihn ruhig zeigen.
Rock lee when i roll up with that hidden palm leaf
Rock Lee, wenn ich mit diesem versteckten Palmblatt auftauche.
Its beyond me how yall let drugs turn you into zombies
Es ist mir unbegreiflich, wie ihr euch von Drogen in Zombies verwandeln lasst.
Mommies, they gone feel it like a jock piece
Mamis, sie werden es fühlen wie ein Jockstrap.
Strap didnt rhyme and I'm not a shooter so i didn't wanna get too cocky
Strap reimte sich nicht und ich bin kein Schütze, also wollte ich nicht zu übermütig werden.
That's extended
Das ist erweitert.
We gon clip it and when you get it we'll end it
Wir werden es schneiden und wenn du es bekommst, werden wir es beenden.
I'ma treat rhyme schemes like a bad kid, suspended
Ich werde Reimschemata wie ein ungezogenes Kind behandeln, suspendiert.
Find the meaning, extract it, dentist
Finde die Bedeutung, extrahiere sie, Zahnarzt.
Change the formula, mix it up, chemist
Ändere die Formel, mische sie, Chemiker.
I need that clear face, no blemish on the wrist when the watch tock and tick, watch the rocks you kick build my base in place of bricks
Ich brauche dieses klare Gesicht, keinen Makel am Handgelenk, wenn die Uhr tickt und tockt, achte auf die Steine, die du trittst, baue meine Basis anstelle von Ziegeln.
Pay the kid the dues you owe or take the risk of me blowing up in a space you dissed
Zahle dem Jungen die Schulden, die du schuldest, oder riskiere, dass ich in einem Raum explodiere, den du gedisst hast.
In case you missed the growth young K can rip anything but prefers to create the hit from the the bottom like a Basement, the foundation, I miss kyle anybody know which way he went?
Falls du das Wachstum verpasst hast, der junge K kann alles zerreißen, aber zieht es vor, den Hit von unten zu kreieren, wie ein Keller, das Fundament, ich vermisse Kyle, weiß jemand, welchen Weg er gegangen ist?
I need this music shit to pay the rent
Ich brauche diesen Musik-Scheiß, um die Miete zu bezahlen.
I spit that fragrant piff I'm boutta blaze again
Ich spucke dieses duftende Gras, ich werde gleich wieder rauchen.
Fuck five, I need a break I'm takin ten
Scheiß auf fünf, ich brauche eine Pause, ich nehme zehn.
Fun sized, rappin great they see wayne in him
Kleinformatig, rappe großartig, sie sehen Wayne in ihm.
I must be a smart guy getting brain again
Ich muss ein schlauer Kerl sein, der wieder Gehirn bekommt.
Krusin thru snow sleet rain and wind
Krusin durch Schnee, Schneeregen, Regen und Wind.
I must be a tough guy, get the chains and timbs
Ich muss ein harter Kerl sein, hol die Ketten und Timbs.
Music moves hoes, street gangs and kids
Musik bewegt Schlampen, Straßengangs und Kinder.
Sometimes I sit and randomly will think to myself goddamn my dad is really dead
Manchmal sitze ich da und denke zufällig bei mir, verdammt, mein Vater ist wirklich tot.
I haven't talked about it that deeply with anybody so the shit just sits in my head
Ich habe mit niemandem so tief darüber gesprochen, also bleibt das Zeug einfach in meinem Kopf.
Off topic but I know that a song aint a song to y'all without a fire hook and a beat
Unpassend, aber ich weiß, dass ein Song für euch kein Song ist ohne eine feurige Hook und einen Beat.
But I think I might just talk to y'all because the verse is my mental retreat
Aber ich denke, ich rede einfach mal mit euch, denn der Vers ist mein mentaler Rückzugsort.
When I was 10 my dad died it broke me
Als ich 10 war, starb mein Vater, es brach mich.
In my 20s my dad dies, I'm joking
In meinen 20ern stirbt mein Vater, ich mache Witze.
Not about those facts, about his death
Nicht über diese Tatsachen, über seinen Tod.
(Sad)
(Traurig)
Maybe it's better me and that nigga never met
Vielleicht ist es besser, dass ich und dieser Typ uns nie getroffen haben.
(Mad)
(Wütend)
Let me explain, my sis and I have different fathers
Lass mich erklären, meine Schwester und ich haben verschiedene Väter.
The one I loved was the one I treated like a bother
Der, den ich liebte, war der, den ich wie einen Störenfried behandelte.
He left this earth and I blamed myself, god punish me
Er verließ diese Erde und ich gab mir selbst die Schuld, Gott bestrafe mich.
Lost belief in that god, how could you let this be
Verlor den Glauben an diesen Gott, wie konntest du das zulassen.
I miss you so much and there's nobody helping me
Ich vermisse dich so sehr und es gibt niemanden, der mir hilft.
Ma should have been there, she was out living selfishly
Mama hätte da sein sollen, sie war draußen und lebte egoistisch.
Blind and angry, sis was suffering too
Blind und wütend, meine Schwester litt auch.
I had no idea what she was suffering thru
Ich hatte keine Ahnung, was sie durchmachte.
I'm sorry that a youngin wasnt stronger
Es tut mir leid, dass ein Junge nicht stärker war.
Depression had me wrapped up real tight, anaconda
Die Depression hatte mich fest im Griff, eine Anakonda.
Cause now I feel like a snake
Denn jetzt fühle ich mich wie eine Schlange.
I always felt like any day i could break
Ich hatte immer das Gefühl, dass ich jeden Tag zerbrechen könnte.
I just couldn't do it to you
Ich konnte es dir einfach nicht antun.
You don't even know you were my anchor do you?
Du weißt nicht einmal, dass du mein Anker warst, oder?
But then I found it, my sound, my creative outlet
Aber dann fand ich es, meinen Klang, mein kreatives Ventil.
I have a chance lets see what we do about it
Ich habe eine Chance, lass uns sehen, was wir dagegen tun.
My thoughts are quiet, there's way less shouting
Meine Gedanken sind ruhig, es gibt viel weniger Geschrei.
I think more of beats and way less self doubting
Ich denke mehr an Beats und viel weniger an Selbstzweifeln.
For what feels like the first time I might even be fine
Zum ersten Mal, so fühlt es sich an, könnte es mir sogar gut gehen.
I don't gotta move it I can climb the mountain
Ich muss es nicht bewegen, ich kann den Berg erklimmen.
Sometimes I sit and randomly will think to myself, you got issues that you need to put to bed
Manchmal sitze ich da und denke mir, du hast Probleme, die du zu Bett bringen musst.
If you talked about it just a little more Krusin could even pull ahead
Wenn du ein bisschen mehr darüber reden würdest, könnte Krusin sogar in Führung gehen.
Make songs for you, make songs for them but you can't see the world in shades of red
Mach Songs für dich, mach Songs für sie, aber du kannst die Welt nicht in Rottönen sehen.
It's not what dad would have wanted if he didn't care less or what dad would've wanted if dad wasn't dead
Es ist nicht das, was Papa gewollt hätte, wenn es ihm egal wäre, oder was Papa gewollt hätte, wenn Papa nicht tot wäre.





Авторы: Kyle Rusin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.