Текст и перевод песни Kuba Sienkiewicz - Źródło
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuba
Sienkiewicz
– Źródło
Куба
Сенкевич
– Источник
(Autor:
Jacek
Kleyff)
(Автор:
Яцек
Клейфф)
I
patrzą
tak
jak
na
raroga
И
смотрят,
как
на
диковинку,
Chcą
mnie
wyleczyć
albo
pognać
Хотят
вылечить
меня
или
прогнать.
Dać
aspirynę,
bo
gorączka
Дать
аспирин,
ведь
жар,
Leczyć
się
nie
chcę,
uciekać
nie
chcę
Лечиться
не
хочу,
убегать
не
хочу.
Zostaje
tylko
rozmowa
jeszcze
Остаётся
только
разговор
ещё
We
śnie,
przychodzą
tu
we
śnie
Во
сне,
приходят
сюда
во
сне.
Z
pretensją
w
głosie,
z
wymaganiem
С
претензией
в
голосе,
с
требованием
Proszą
o
jasne
wyjaśnianie
Просят
ясного
объяснения
Ci,
co
wyleczyć
chcą
dziś
mnie
Те,
кто
хочет
вылечить
меня
сегодня
We
śnie,
przychodzą
tu
we
śnie
Во
сне,
приходят
сюда
во
сне.
Ci,
co
wyleczyć
chcą
dziś
mnie
Те,
кто
хочет
вылечить
меня
сегодня.
Zjawia
się
wieprzek
kaznodzieja
Появляется
боров-проповедник,
W
uszach
ogórek,
w
pysku
jajko
В
ушах
огурец,
во
рту
яйцо.
-Mówi,
że
ja
chcę
Polskę
sprzedać
Говорит,
что
я
хочу
Польшу
продать.
Podsumowuje,
że
niepewny
Подводит
итог,
что
ненадежный
Element
jest
mu
tutaj
zbędny
Элемент
ему
здесь
не
нужен.
To
prawda
- wiary
mi
dziś
brak
Это
правда
- веры
мне
сегодня
не
хватает
W
niezbędność
kompromisów
pewnych
В
необходимость
компромиссов
неких,
Lecz
każdy
z
nich
jest
taki
względny
Но
каждый
из
них
такой
относительный.
I
w
końcu
to
jest
problem
wasz
И
в
конце
концов,
это
ваша
проблема.
To
prawda
- wiary
mi
dziś
brak
Это
правда
- веры
мне
сегодня
не
хватает,
Lecz
w
końcu
to
jest
problem
wasz
Но
в
конце
концов,
это
ваша
проблема.
Dwaj
patrioci
zawodowi
Два
патриота
профессиональных
Zaraz
pytają
kapucynów
o
mój
kręgosłup
ideowy
Сразу
спрашивают
у
капуцинов
о
моем
стержне
идейном.
A
tamci,
że
ja
sodomita
А
те,
что
я
содомит,
Pół-Żyd,
pół-złodziej
i
artysta
Полу-еврей,
полу-вор
и
артист.
Na
nazwy
i
na
znaki
sram
На
названия
и
на
знаки
плевать!
Nie
fetysz
granic
mnie
tu
trzyma
Не
фетиш
границ
меня
здесь
держит,
Lecz
miejsca
i
w
tych
miejscach
przyjaźń
А
места
и
в
этих
местах
дружба,
I
w
Polsce
z
tym
nie
jestem
sam
И
в
Польше
с
этим
я
не
один.
Na
nazwy
i
na
znaki
sram
На
названия
и
на
знаки
плевать!
I
w
Polsce
z
tym
nie
jestem
sam
И
в
Польше
с
этим
я
не
один.
-Coś
nas
oddala
od
nas
co
dnia-
-Что-то
отдаляет
нас
от
нас
с
каждым
днём-
W
niepodzielności
prostych
uczuć
В
неделимости
простых
чувств
Nie
może
pojąć
wszystkich
odmian
Не
может
он
постичь
всех
разновидностей.
Zbyt
wielu
jak
na
niepokoje
Слишком
много
их
для
беспокойства
Kogoś,
kto
przeżył
tyle
wojen
Того,
кто
пережил
столько
войн.
Masz
prawo
nie
rozumieć
mnie
Ты
имеешь
право
не
понимать
меня,
Bo
przecież
wszystko
się
dziś
zmienia
Ведь,
в
конце
концов,
всё
сегодня
меняется,
I
płyną
punkty
odniesienia
И
плывут
точки
отсчёта.
Lecz
tylko
nie
zrozum
mnie
źle
Но
только
не
пойми
меня
неправильно,
Masz
prawo
nie
rozumieć
mnie
Ты
имеешь
право
не
понимать
меня,
Lecz
błagam
nie
zrozum
mnie
źle
Но
умоляю,
не
пойми
меня
неправильно.
Zmęczeni
drogą
i
w
wypiekach
Уставшие
от
дороги
и
в
поту
Znowu
się
w
siebie
zapędzają
Снова
себя
загоняют,
A
swołocz
tylko
na
to
czeka
А
мрази
только
этого
и
ждут.
Zazdroszczę
im
determinacji
Завидую
их
целеустремлённости,
Boć
nie
tej
krwi
i
nie
tej
Azji
Ведь
не
той
крови
и
не
той
Азии.
Dowodem
na
to
moja
krew
Доказательством
тому
моя
кровь,
Co
tak
jak
wina
dwa
zmieszane
Что
как
в
вине
два
смешанные,
Jasno
lub
ciemno
jak
nad
ranem
Светло
или
темно,
как
под
утро.
Jasny
luminal
lub
ten
śpiew
Ясный
люминал
или
эта
песня.
Dowodem
na
to
moja
krew
Доказательством
тому
моя
кровь,
Jasny
luminal
i
ten
śpiew
Ясный
люминал
и
эта
песня.
Wydarzeń
wspólnie
przeżywanych
Событий,
совместно
пережитых.
Patrzą,
czy
aby
się
nie
zmieniam
Смотрят,
не
меняюсь
ли
я
W
pieśni
tak
niezdecydowanej
В
песне
такой
нерешительной.
Czy
jeszcze
wiem,
co
nasza
sprawa
Знаю
ли
я
ещё,
в
чём
наше
дело,
Kto
nie
jest
z
nami,
bo
nas
zdradza
Кто
не
с
нами,
потому
что
нас
предаёт?
"Są
w
świecie
tym
rachunki
krzywd"
"Есть
в
мире
этом
счёт
обидам,"
Lecz
gdy
tłum
będzie
gonił
kogoś
Но
когда
толпа
будет
гнать
кого-то
W
strzępach
munduru
ślepą
drogą
В
клочках
мундира
слепой
дорогой,
To
póki
co
uchylam
drzwi
То
пока
что
я
приоткрою
дверь.
"Są
w
świecie
tym
rachunki
krzywd"
"Есть
в
мире
этом
счёт
обидам,"
Lecz
póki
co
uchylam
drzwi
Но
пока
что
я
приоткрою
дверь.
Widząc,
że
jestem
taki
hojny
Видя,
что
я
такой
щедрый,
Myślą,
że
drzwi
uchylam
po
to
Думают,
что
дверь
приоткрываю
для
того,
By
czynić
miłość
zamiast
wojny
Чтобы
заниматься
любовью,
а
не
войной.
Słuchajcie
Muzułmanie
drodzy
Слушайте,
мусульмане
дорогие,
Hipisów
krewniście
ubodzy
Родственники
хиппи
обездоленные,
A
tutaj
krew
się
może
lać
А
здесь
кровь
может
пролиться,
Której
powodów
nie
pojmiecie
Причины
которой
вы
не
поймёте,
Bo
kamizelki
haftujecie
Ведь
жилеты
вышиваете.
I
dziś
to
nie
dotyczy
was
И
сегодня
это
не
касается
вас.
A
tutaj
rzecz
się
może
stać
А
здесь
может
случиться
беда,
Lecz
dziś
to
nie
dotyczy
was
Но
сегодня
это
не
касается
вас.
Powraca
ona,
spokój
niesie
Возвращается
она,
покой
несёт,
Z
wszystkich
wyborów
ulepiona
Из
всех
выборов
слепленная.
Tak
jak
to
bywa
tylko
we
śnie
Как
это
бывает
только
во
сне,
Bierze
za
rękę,
wyprowadza
Берёт
за
руку,
выводит
Tam,
gdzie
się
będę
mógł
dogadać
Туда,
где
я
смогу
договориться.
I
źródło
gdzieś
ukryte
w
chmurach
И
источник
где-то
скрытый
в
облаках,
I
wielka
zalesiona
góra
И
огромная
лесистая
гора,
I
strumień
- stróż
ukrytych
przejść
И
ручей
- страж
скрытых
троп.
I
strumień
- stróż
ukrytych
przejść
И
ручей
- страж
скрытых
троп,
I
wielka
zalesiona
góra
И
огромная
лесистая
гора,
I
źródło
gdzieś
ukryte
w
chmurach
И
источник
где-то
скрытый
в
облаках.
I
strumień
- znawca
trzecich
wyjść
И
ручей
- знаток
третьих
выходов,
I
wielka
zalesiona
góra
И
огромная
лесистая
гора,
I
strumień
- stróż
ukrytych
przejść
И
ручей
- страж
скрытых
троп.
I
strumień
- stróż
ukrytych
przejść
И
ручей
- страж
скрытых
троп,
I
wielka
zalesiona
góra
И
огромная
лесистая
гора,
I
źródło
gdzieś
ukryte
w
chmurach
И
источник
где-то
скрытый
в
облаках.
I
strumień
- znawca
trzecich
wyjść
И
ручей
- знаток
третьих
выходов,
I
wielka
zalesiona
góra
И
огромная
лесистая
гора,
I
źródło
gdzieś
ukryte
w
chmurach
И
источник
где-то
скрытый
в
облаках.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.