Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ankh Hai Bhari Bhari Male (From "Tum Se Achcha Kaun Hai")
Die Augen sind voller Tränen - Männlich (Aus "Tum Se Achcha Kaun Hai")
आँख
है
भरी-भरी,
और
तुम
मुस्कुराने
की
बात
करते
हो
Die
Augen
sind
voller
Tränen,
und
du
sprichst
vom
Lächeln
आँख
है
भरी-भरी,
और
तुम
मुस्कुराने
की
बात
करते
हो
Die
Augen
sind
voller
Tränen,
und
du
sprichst
vom
Lächeln
ज़िंदगी
ख़फ़ा-ख़फ़ा,
और
तुम
दिल
लगाने
की
बात
करते
हो
Das
Leben
ist
verstimmt,
und
du
sprichst
davon,
dich
zu
verlieben
आँख
है
भरी-भरी,
और
तुम
मुस्कुराने
की
बात
करते
हो
Die
Augen
sind
voller
Tränen,
und
du
sprichst
vom
Lächeln
मेरे
हालात
ऐसे
हैं
कि
मैं
कुछ
कर
नहीं
सकता
Meine
Umstände
sind
so,
dass
ich
nichts
tun
kann
मेरे
हालात
ऐसे
हैं
कि
मैं
कुछ
कर
नहीं
सकता
Meine
Umstände
sind
so,
dass
ich
nichts
tun
kann
तड़पता
है
ये
दिल,
लेकिन
ये
आहें
भर
नहीं
सकता
Dieses
Herz
leidet
Qualen,
doch
es
kann
nicht
einmal
seufzen
ज़ख़्म
है
हरा-हरा,
और
तुम
चोट
खाने
की
बात
करते
हो
Die
Wunde
ist
frisch,
und
du
sprichst
davon,
verletzt
zu
werden
ज़िंदगी
ख़फ़ा-ख़फ़ा,
और
तुम
दिल
लगाने
की
बात
करते
हो
Das
Leben
ist
verstimmt,
und
du
sprichst
davon,
dich
zu
verlieben
आँख
है
भरी-भरी,
और
तुम
मुस्कुराने
की
बात
करते
हो
Die
Augen
sind
voller
Tränen,
und
du
sprichst
vom
Lächeln
ज़माने
में
भला
कैसे
मोहब्बत
लोग
करते
हैं
Wie
können
die
Leute
in
dieser
Zeit
nur
lieben?
ज़माने
में
भला
कैसे
मोहब्बत
लोग
करते
हैं
Wie
können
die
Leute
in
dieser
Zeit
nur
lieben?
वफ़ा
के
नाम
की
अब
तो
शिकायत
लोग
करते
हैं
Im
Namen
der
Treue
beklagen
sich
die
Leute
nun
आग
है
बुझी-बुझी,
और
तुम
लौ
जलने
की
बात
करते
हो
Das
Feuer
ist
erloschen,
und
du
sprichst
davon,
eine
Flamme
zu
entzünden
ज़िंदगी
ख़फ़ा-ख़फ़ा,
और
तुम
दिल
लगाने
की
बात
करते
हो
Das
Leben
ist
verstimmt,
und
du
sprichst
davon,
dich
zu
verlieben
आँख
है
भरी-भरी,
और
तुम
मुस्कुराने
की
बात
करते
हो
Die
Augen
sind
voller
Tränen,
und
du
sprichst
vom
Lächeln
कभी
जो
ख़्वाब
देखा
तो
मिलीं
परछाइयाँ
मुझको
Wann
immer
ich
träumte,
fand
ich
nur
Schatten
für
mich
कभी
जो
ख़्वाब
देखा
तो
मिलीं
परछाइयाँ
मुझको
Wann
immer
ich
träumte,
fand
ich
nur
Schatten
für
mich
मुझे
महफ़िल
की
ख़्वाहिश
थी,
मिलीं
तन्हाइयाँ
मुझको
Ich
sehnte
mich
nach
Gesellschaft,
doch
fand
nur
Einsamkeit
हर
तरफ़
धुआँ-धुआँ,
और
तुम
आशियाने
की
बात
करते
हो
Überall
ist
nur
Rauch,
und
du
sprichst
von
einem
Zuhause
ज़िंदगी
ख़फ़ा-ख़फ़ा,
और
तुम
दिल
लगाने
की
बात
करते
हो
Das
Leben
ist
verstimmt,
und
du
sprichst
davon,
dich
zu
verlieben
आँख
है
भरी-भरी,
और
तुम
मुस्कुराने
की
बात
करते
हो
Die
Augen
sind
voller
Tränen,
und
du
sprichst
vom
Lächeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sameer, Nadeem Shravan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.