Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slang In Die Gras (met Laurika Rauch)
Schlange im Gras (mit Laurika Rauch)
Jy,
jy
kyk
nie
meer
vir
my
soos
vantevore
jy
Du,
du
siehst
mich
nicht
mehr
an
wie
früher,
du
Jy,
jy
ruik
nie
meer
soos
Chanel
No.
5 nie
is
Du,
du
riechst
nicht
mehr
nach
Chanel
No.
5,
ist
Dit
klaar,
is
dit
klaar
Es
vorbei,
ist
es
vorbei
Jy,
jy
praat
nie
meer
so
mooi
voor
ons
gaan
Du,
du
sprichst
nicht
mehr
so
schön,
bevor
wir
Slaap
nie.
Jy
praat
verby
Schlafen
gehen.
Du
redest
an
mir
vorbei
Jy,
lees
alweer
'n
boek
maar
dis
'n
hoofstuk
Du,
liest
schon
wieder
ein
Buch,
aber
das
ist
ein
Kapitel
Daar's
'n
slang
in
die
gras
hy
laat
dink
my
Da
ist
eine
Schlange
im
Gras,
sie
erinnert
mich
Aan
jou
want
jy
pik
op
my
An
dich,
denn
du
hackst
auf
mir
herum
Soos
'n
– vis
uit
die
water
voor
my
oë
het
jy
Wie
ein
– Fisch
aus
dem
Wasser
vor
meinen
Augen
bist
du
Daar's
'n
wolk
voor
die
volmaan
en
hy
hang
Da
ist
eine
Wolke
vor
dem
Vollmond
und
sie
hängt
Oor
jou
en
my
Über
dir
und
mir
En
dit
reën
reën
reën
want
dis
verby
Und
es
regnet,
regnet,
regnet,
denn
es
ist
vorbei
Jy,
jy
fluister
nie
my
naam
as
jy
hier
langs
Du,
du
flüsterst
nicht
meinen
Namen,
wenn
du
hier
neben
My
lê
en
droom
nie
Mir
liegst
und
träumst
Jy
of
ek
verstaan
hoekom
ons
paaie
nie
Du
oder
ich
verstehen,
warum
unsere
Wege
sich
nicht
Meer
kruis
nie,
nie
meer
kruis
nie
Mehr
kreuzen,
nicht
mehr
kreuzen
Jy,
jy
hoef
nie
meer
te
wag
as
jy
wil
gaan
of
Du,
du
musst
nicht
mehr
warten,
wenn
du
gehen
willst
oder
Weer
probeer
Es
wieder
versuchen
Jy
kan
maar
aanbeweeg
so
sonder
my
ek
is
Du
kannst
ruhig
weiterziehen,
so
ohne
mich,
ich
bin
Okay,
ek's
okay
Okay,
ich
bin
okay
En
dit
reën
reën
reën
want
dis
verby
Und
es
regnet,
regnet,
regnet,
denn
es
ist
vorbei
En
dit
reën
reën
reën
maar
ek's
okay
Und
es
regnet,
regnet,
regnet,
aber
ich
bin
okay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brendon Marc, Kelly Don, Darren Kurt, Oberholzer Johan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.