信じよう
君が歩んだ
旅の終わりは
Lass
uns
glauben,
das
Ende
der
Reise,
die
du
gegangen
bist,
きっと
今
僕らの希望の
始まりになる
wird
sicher
jetzt
der
Anfang
unserer
Hoffnung
sein.
遥か
遠い場所で
An
einem
fernen,
fernen
Ort,
君から届いた
奇跡の先へ
zum
Wunder
hin,
das
von
dir
kam.
限界なんて
決めたくないんだ
Grenzen
will
ich
nicht
festlegen.
笑えるまでは
泣いたっていいから
Es
ist
in
Ordnung
zu
weinen,
bis
ich
lächeln
kann.
歩き続けよう
Lass
uns
weitergehen.
燃え尽きることのない
想い
Gefühle,
die
niemals
erlöschen,
君にありがとう
dir
danke
ich.
僕達は
きっと心に宇宙を持ってて
Wir
haben
sicher
ein
Universum
in
unseren
Herzen,
自分自身の
星を目指して
streben
nach
unserem
eigenen
Stern,
生きていくんだろう
und
werden
so
weiterleben.
見失い
傷つく日も
Auch
an
Tagen,
an
denen
ich
den
Weg
verliere
und
verletzt
werde,
決して
終わりじゃない
ist
es
niemals
das
Ende,
明日がある限り
solange
es
ein
Morgen
gibt.
描いた夢を
捨てたりしない
Die
Träume,
die
ich
malte,
werde
ich
nicht
wegwerfen.
夜の向こうには
ヒカリが待ってる
Jenseits
der
Nacht
wartet
Licht.
もう
迷わない
Ich
zögere
nicht
mehr.
君が教えてくれたんだ
Du
hast
es
mir
beigebracht,
勇気の意味を
die
Bedeutung
von
Mut.
此処に
残してくれたのは
思い出じゃなくて
未来
Was
du
hier
für
mich
hinterlassen
hast,
sind
nicht
Erinnerungen,
sondern
die
Zukunft.
君が最後に
見つめた景色
Die
Landschaft,
die
du
zuletzt
betrachtet
hast,
僕らの地球(ほし)は
輝いている
unser
Planet
(Stern)
leuchtet.
もう
忘れない
Ich
vergesse
es
nicht
mehr.
燃え尽きることのない
想い
Gefühle,
die
niemals
erlöschen.
限界なんて
決めたくないんだ
Grenzen
will
ich
nicht
festlegen.
笑えるまでは
泣いたっていいから
Es
ist
in
Ordnung
zu
weinen,
bis
ich
lächeln
kann.
歩き続けよう
Lass
uns
weitergehen.
君が教えてくれたんだ
Du
hast
es
mir
beigebracht.
未来がいつも
ひろがっているんだ
Die
Zukunft
dehnt
sich
immer
weiter
aus.
笑えるまでは
泣いたっていいから
Es
ist
in
Ordnung
zu
weinen,
bis
ich
lächeln
kann.
もう
迷わない
Ich
zögere
nicht
mehr.
君が教えてくれたんだ
Du
hast
es
mir
beigebracht,
勇気の意味を
die
Bedeutung
von
Mut.
たとえ
二度と
逢えなくても
Auch
wenn
wir
uns
nie
wiedersehen
können,
サヨナラじゃなくて
ist
es
kein
Lebewohl,
君にありがとう
sondern
ein
Dankeschön
an
dich.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.