Текст и перевод песни Kyo - Dans ma chair
Si
je
m′inspire
de
vous,
des
nuits
If
I
draw
inspiration
from
you,
from
nights
Aubes
de
mes
dérives
lucides
Dawns
of
my
lucid
drifts
Du
jour
où
les
rues
transpirent
From
the
day
when
the
streets
perspire
Du
vide
autour
des
villes
From
the
void
around
cities
Du
moindre
de
mes
désirs
From
the
least
of
my
desires
Si
je
transporte
vos
rêves,
vos
peines
If
I
carry
your
dreams,
your
sorrows
Vos
haines
et
la
mienne
Your
hatreds
and
mine
La
même
qui
règne
à
l'orée
du
ciel
The
same
one
that
reigns
at
the
edge
of
heaven
Mon
fleuve,
ma
sphère,
nos
chaînes
My
river,
my
sphere,
our
chains
Rougeoyant
dans
ma
chair
Glowing
in
my
flesh
C′est
par
amour
pour
elle
...
It's
out
of
love
for
her...
Les
corps
se
frôlent
Bodies
brush
past
each
other
La
rage
s'enrôle
au
coeur
de
l'atome
Rage
enrolls
in
the
heart
of
the
atom
Nos
vieux
fantômes,
I
want
to
go
home
Our
old
ghosts,
I
want
to
go
home
L′espoir
nous
ronge,
Hope
gnaws
at
us,
Faites
place
au
virus
autonome
Make
way
for
the
autonomous
virus
Si
je
pardonne,
je
m′offre
encore
If
I
forgive,
I
offer
myself
again
Je
tremble
et
raisonne
I
tremble
and
reason
Je
reste,
je
cherche
I
stay,
I
search
Si
j'oublie
je
donne
If
I
forget,
I
give
Ma
vie,
mon
ombre
en
somme
My
life,
my
shadow
in
short
Jamais
ne
m′abandonne
Never
abandons
me
C'est
par
amour
pour
toi
It's
out
of
love
for
you
C′est
par
amour
pour
elle
It's
out
of
love
for
her
C'est
par
amour
pour
moi
It's
out
of
love
for
me
Celui
qui
donne
des
ailes
The
one
that
gives
wings
Qui
ne
laisse
pas
le
choix
That
leaves
no
choice
Et
qui
en
nous
sommeille
And
that
slumbers
within
us
Et
qui
en
nous
est
roi
And
that
reigns
within
us
C′est
par
amour
pour
elle
It's
out
of
love
for
her...
C'est
par
amour
pour
toi
It's
out
of
love
for
you...
C'est
par
amour
pour
toi
It's
out
of
love
for
you...
C′est
par
amour
pour
elle
It's
out
of
love
for
her
C′est
par
amour
pour
moi
It's
out
of
love
for
me
Celui
qui
donne
des
ailes
The
one
that
gives
wings
Qui
ne
laisse
pas
le
choix
That
leaves
no
choice
Et
qui
en
nous
sommeille
And
that
slumbers
within
us
Et
qui
en
nous
est
roi
And
that
reigns
within
us
C'est
par
amour
pour
elle
It's
out
of
love
for
her
C′est
par
amour
pour
toi
...
It's
out
of
love
for
you...
Allez,
allez,
rentrons
chez
nous
Come
on,
come
on,
let's
go
home
Avant,
avant
qu'on
nous
torde
le
cou.
Before
they
twist
our
necks.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benoit Poher, Fabien Dubos, Florian Dubos, Nicolas Chassagne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.