Текст и перевод песни Kyo - Fremen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pendant
que
nos
villes
brûlent
dans
le
carburant
des
urnes
While
our
cities
burn
in
the
fuel
of
ballot
boxes
Je
te
ferai
l′amour
comme
on
ne
le
fait
plus
I
will
make
love
to
you
like
it's
no
longer
done
Les
pieds
dans
le
goudron,
la
tête
dans
les
plumes
Feet
in
the
tar,
head
in
the
feathers
J'ai
chuchoté
si
fort
qu′tu
m'as
entendu
I
whispered
so
loudly
you
heard
me
Je
te
ferai
valser
sur
des
tangos
et
vibrer
les
côtes
I'll
make
you
waltz
on
tangos
and
vibrate
your
ribs
Tanguer
sur
des
îlots
d'un
nouveau
monde
à
l′autre
Pitch
and
roll
on
islands
from
one
new
world
to
another
Je
te
ferai
l′amour
comme
on
ne
le
fait
plus
I
will
make
love
to
you
like
it's
no
longer
done
J'ai
chuchoté
si
fort
qu′tu
m'as
entendu
I
whispered
so
loudly
you
heard
me
Il
pleut
des
cordes
sur
les
gabardines
It's
raining
cats
and
dogs
on
the
trench
coats
Moi
j′ai
toujours
su
que
les
femmes
avaient
le
goût
de
grenadine
I
always
knew
women
tasted
like
grenadine
Les
taxis
passent
et
l'envie
défile
Taxis
pass
by
and
desire
parades
A
la
vitesse
d′un
limier
lâché
sur
sa
cible
At
the
speed
of
a
bloodhound
unleashed
on
its
target
I'm
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
I'm
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
And
I'm
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
And
I'm
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
I′m
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
I'm
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
And
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
And
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
Je
lève
mon
verre
à
la
chaleur
de
l′épiderme
I
raise
my
glass
to
the
warmth
of
the
skin
Aux
enfants
de
cœur,
aux
brutes
épaisses
To
the
children
of
heart,
to
the
thick
brutes
Qui
se
donnent
la
réplique
sans
avoir
lu
leur
texte
Who
give
each
other
lines
without
having
read
their
text
Je
lève
mon
verre
à
nos
succès,
à
nos
échecs
I
raise
my
glass
to
our
successes,
to
our
failures
À
nos
victoires,
à
nos
défaites
To
our
victories,
to
our
defeats
À
tes
yeux
de
Fremen
To
your
Fremen
eyes
Et
à
l'amour
que
je
porte
à
cette
époque
obsolète
And
to
the
love
I
have
for
this
obsolete
era
Nos
meilleures
histoires
dorment
sous
les
couvertures
Our
best
stories
sleep
under
the
covers
Jusqu′à
c'qu′une
lampe,
le
soir,
révèlent
la
vraie
nature
Until
a
lamp,
in
the
evening,
reveals
the
true
nature
Les
pieds
au
plafond,
la
tête
dans
le
future
Feet
on
the
ceiling,
head
in
the
future
J'ai
chuchoté
si
fort
que
tout
le
monde
s′est
tu
I
whispered
so
loudly
that
everyone
fell
silent
Tournée
générale,
c'est
pour
moi,
vas-y
sers
toi
Round
for
everyone,
it's
on
me,
go
ahead
and
help
yourself
Ce
que
je
donne
je
ne
le
reprends
pas
What
I
give,
I
don't
take
back
J'ai
croqué
dans
le
fruit
qui
m′était
défendu
I
bit
into
the
fruit
that
was
forbidden
to
me
Je
te
ferai
la
cour
comme
on
ne
le
fait
plus
I
will
court
you
like
it's
no
longer
done
Je
lève
mon
verre
à
la
chaleur
de
l′épiderme
I
raise
my
glass
to
the
warmth
of
the
skin
Aux
enfants
de
coeur,
aux
brutes
épaisses
To
the
children
of
heart,
to
the
thick
brutes
Qui
se
donnent
la
réplique
sans
avoir
lu
leur
texte
Who
give
each
other
lines
without
having
read
their
text
Je
lève
mon
verre
à
nos
succès,
à
nos
échecs
I
raise
my
glass
to
our
successes,
to
our
failures
À
nos
victoires,
à
nos
défaites
To
our
victories,
to
our
defeats
À
tes
yeux
de
Fremen
To
your
Fremen
eyes
Et
à
l'amour
que
je
porte
à
cette
époque
obsolète
And
to
the
love
I
have
for
this
obsolete
era
I′m
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
I'm
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
And
I'm
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
And
I'm
coming
after,
coming
after,
coming
after
you
Je
lève
mon
verre
à
la
chaleur
de
l′épiderme
I
raise
my
glass
to
the
warmth
of
the
skin
Aux
enfants
de
coeur,
aux
brutes
épaisses
To
the
children
of
heart,
to
the
thick
brutes
Qui
se
donnent
la
réplique
sans
avoir
lu
leur
texte
Who
give
each
other
lines
without
having
read
their
text
Je
lève
mon
verre
à
nos
succès,
à
nos
échecs
I
raise
my
glass
to
our
successes,
to
our
failures
À
nos
victoires,
à
nos
défaites
To
our
victories,
to
our
defeats
À
tes
yeux
de
Fremen
To
your
Fremen
eyes
Et
à
l'amour
que
je
porte
à
cette
époque
obsolète
And
to
the
love
I
have
for
this
obsolete
era
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florian Dubos, Benoit Poher, Fabien Dubos, Nicolas Chassagne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.