Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glisser
sur
les
ondes
ensemble,
se
dérober
au
monde
Gliding
on
the
waves
together,
slipping
away
from
the
world
Jeter
tout
ce
qui
nous
échappe,
ne
faire
qu'effleurer
la
surface
Letting
go
of
everything
that
escapes
us,
just
skimming
the
surface
Même
un
peu
d'excès
parfois
mais
pas
trop
Even
a
little
excess
sometimes,
but
not
too
much
Juste
ce
qu'on
se
doit
Just
what
we
owe
ourselves
Pour
se
sentir
bien
vivant
il
suffit
finalement
que
l'on
To
feel
truly
alive,
all
it
takes
is
that
we
Un
peu
du
nouvel
air
A
little
of
the
new
air
Prions
pour
ne
jamais
Let's
pray
to
never
Avant
d'avoir
offert
Before
we've
offered
La
vie
à
la
planète
entière
...
Life
to
the
whole
planet...
On
est
bien
jeune
et
parfois
sur
nos
épaules
trop
étroites
We're
so
young
and
sometimes
on
our
shoulders,
too
narrow
Que
réside
le
poids
du
ciel,
on
pourrait
le
toucher
de
nos
doigts
Resides
the
weight
of
the
sky,
we
could
touch
it
with
our
fingertips
Je
n'veux
plus
rentrer
chez
moi,
mais
chez
moi
où
c'est
déjà?
I
don't
want
to
go
home
anymore,
but
where
even
*is*
home?
L'important
c'est
qu'ensemble
on
oublie
pas
The
important
thing
is
that
together
we
don't
forget
Qu'il
suffit
que
l'on
That
all
it
takes
is
that
we
Un
peu
du
nouvel
air
A
little
of
the
new
air
Prions
pour
ne
jamais
Let's
pray
to
never
Avant
d'avoir
offert
Before
we've
offered
La
vie
à
la
planète
entière
.
Life
to
the
whole
planet.
Seuls,
seuls,
seuls,
seuls
Alone,
alone,
alone,
alone
Un
peu
du
nouvel
air
A
little
of
the
new
air
Prions
pour
ne
jamais
Let's
pray
to
never
Avant
d'avoir
offert
Before
we've
offered
La
vie
à
la
planète
Life
to
the
planet
Si
la
vie
n'est
qu'un
rêve
alors
rien
n'a
commencé
If
life
is
just
a
dream
then
nothing
has
begun
Et
si
rien
n'a
commencé
alors
on
peut
tout
refaire
And
if
nothing
has
begun
then
we
can
start
all
over
again
On
peut
tout
refaire
We
can
start
all
over
again
On
peut
tout
refaire
We
can
start
all
over
again
On
peut
tout
refaire
...
We
can
start
all
over
again...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dubos Fabien Rene Roger, Poher Benoit Vincent Ronan, Chassagne Nicolas Olivier, Dubos Florian Amedee Pierre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.