Kárpátia - Amíg csak egy magyar él - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kárpátia - Amíg csak egy magyar él




Amíg csak egy magyar él
As Long as a Single Hungarian Lives
Az alkonyat pirosra festi a felleget,
The sunset paints the clouds in rosy red,
Aranyló fürtjei bíborrá válnak.
Its golden locks turn crimson deep.
Lángjától felizzik, s haraggá gerjed,
Its flames ignite and rouse to wrath,
Minden magyarban, az elfojtott bánat.
The suppressed sorrow in each Magyar's heart.
Évszázadok kínja egyszerre fellobban,
Centuries of torment flare up all at once,
Parázsa nem hunyt ki, most újra él,
Its embers, once extinct, now burn anew,
Felperzselt mezőn is új élet sarjad,
On barren fields, new life now takes root,
Szép tavasz illatát hordja a szél.
The wind carries the scent of blooming spring.
Amíg csak egy magyar él!
As long as a single Hungarian lives!
Míg az éjjeli szellő a felhőket hajtja,
While evening breezes drive the clouds,
A hajnal már tomboló vihart lehel,
The dawn unleashes a raging storm.
S korbácsok ütötte sebeit, gyógyítva,
And healing the wounds inflicted by oppressors' whips,
Szívében lángorkán bosszút nevel.
In our hearts, a burning whirlwind breeds revenge.
Gyötrelmes szenvedés színültig csordult,
Tormented suffering overflows the cup,
S ki eddig sarcolta, reszketve fél.
And those who once oppressed now quake in fear.
Rablánc és koldusbot eltűnik, széthull,
Chains and beggary vanish, shattered and dispersed,
Piros-fehér-zöldben táncol a szél.
The wind dances in red, white, and green.
Amíg csak egy magyar él!
As long as a single Hungarian lives!
Nemzetünk százéves álmából riasztja,
Our nation awakens from a century-long slumber,
A felajzott, dühödten lüktető szív.
By hearts that beat with anger and alarm.
Az egyik kezével gyermekét szorítja,
With one hand, it clutches at its children,
Másikkal, lángoló szablyával vív.
With the other, it wields a flaming saber.
Idegen rablóhad nézd, ahogy megvirrad,
Watch as the day breaks, foreign hordes of plunderers,
Nekünk az ébredés, nektek a vég.
For us, it is awakening, for you, it is the end.
Üvöltő harci zaj után csak csend marad,
After the deafening clash of battle, only silence remains,
Ármányos pénz többé semmit sem ér.
Crafty wealth holds no more value.
Amíg csak egy magyar él!
As long as a single Hungarian lives!





Авторы: szijártó zsolt, back zoltán, petrás jános


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.