Текст и перевод песни Kárpátia - Az én házam
Egy
kis
kuckót
akarok,
ahol
meghúzódhatok,
Мне
нужно
маленькое
местечко
для
ночлега,
Ahová
azt
hívok
meg
vendégségbe,
akit
akarok,
Куда
я
приглашу
всех,
кого
захочу,
в
качестве
гостя.
Feleségem
főzőcskéz
és
ha
az
ablakon
kinéz,
Моя
жена
готовит,
и
если
она
выглянет
в
окно,
Integet
mikor
munkából
végre
hazaérsz.
Он
машет
тебе,
когда
ты
наконец
возвращаешься
с
работы.
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
мой
замок.
Minden
rossz
kint
marad
Все
плохое
остается
в
стороне.
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
мой
замок.
Nincs
is
nálam
boldogabb
Нет
никого
счастливее
меня,
Mikor
elnyom
az
álom,
fejem
puha
párnákon
когда
я
сплю,
положив
голову
на
мягкие
подушки.
Pihen,
elmondok
egy
imát
és
a
holnapot
várom.
Он
отдыхает,
я
помолюсь
и
подожду
до
завтра.
Reggel
forró
kávéval
és
a
kedvenc
újsággal
Утром
с
горячим
кофе
и
любимой
газетой.
Kezemben
olvasgatok,
bosszankodok
az
egész
családdal.
Я
читаю
по
руке,
раздражаю
всю
семью.
Az
én
házam,
az
én
váram,
Мой
дом,
мой
замок,
Minden
rossz
kint
marad.
Все
плохое
остается
снаружи.
Az
én
házam,
az
én
váram,
Мой
дом,
мой
замок.
Nincs
is
nálam
boldogabb.
Я
самый
счастливый
человек
на
свете.
Tiszta
udvar,
rendes
ház,
ilyet
többet
nem
találsz.
Чистый
двор,
приличный
дом-такого
ты
больше
никогда
не
найдешь.
Nincs
a
lábtörlő
alatt
kulcs,
nincs
az
ajtón
rács.
Ни
ключей
под
ковриком,
ни
решеток
на
двери.
És
a
postás
ritkán
jár,
de
ha
pont
otthon
talál,
И
почтальон
редко
приходит,
но
когда
он
находит
меня
дома,,
Megkérdezed
tőle,
hogy
a
szomszéd
mit
csinál,
na
mit
csinál.
Ты
спрашиваешь
его,
что
делает
сосед,
что
он
делает.
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
мой
замок.
Minden
rossz
kint
marad
Все
плохое
остается
в
стороне.
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
мой
замок.
Nincs
is
nálam
boldogabb
Нет
никого
счастливее
меня.
Egy
kis
kuckót
akarok,
ahol
meghúzódhatok,
Мне
нужно
маленькое
местечко
для
ночлега,
Ahová
azt
hívok
meg
vendégségbe,
akit
akarok,
Куда
я
приглашу
всех,
кого
захочу,
в
качестве
гостя.
Feleségem
főzőcskéz
és
ha
az
ablakon
kinéz,
Моя
жена
готовит,
и
если
она
выглянет
в
окно,
Integet
mikor
munkából
végre
hazaérsz.
Он
машет
тебе,
когда
ты
наконец
возвращаешься
с
работы.
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
мой
замок.
Minden
rossz
kint
marad
Все
плохое
остается
в
стороне.
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
мой
замок.
Nincs
is
nálam
boldogabb
Нет
никого
счастливее
меня.
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
мой
замок.
Minden
rossz
kint
marad
Все
плохое
остается
в
стороне.
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
мой
замок.
Nincs
is
nálam
boldogabb.
Я
самый
счастливый
человек
на
свете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.