Kárpátia - Fent a Buda Várban - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kárpátia - Fent a Buda Várban




Fent a Buda Várban
High in the Buda Castle
Fent a Buda várban hangos zene szól,
Up in the Buda castle, loud music plays,
Csapkodják az asztalt, énekel a bor.
They bang on the table, the wine sings.
Sírjon a hegedű. szakadjon a húr!
Let the violin weep, let the string break!
Lássa a világ, hogy mulat egy úr!
The world should see how a gentleman revels!
Sírjon a hegedű. szakadjon a húr!
Let the violin weep, let the string break!
Lássa a világ, hogy mulat egy úr!
The world should see how a gentleman revels!
Száz levelet hord szét a hűs dunai szél,
A hundred leaves the cool Danube wind carries,
De egyik sem írja meg, hogy kié lettél.
But none of them tells who you have become.
Minden bánatom kiénekelem,
I will sing out all my sorrows,
Nincs már visszaút hozzám sohasem.
There is no way back to me, never.
Minden bánatom kiénekelem,
I will sing out all my sorrows,
Nincs már visszaút hozzám sohasem.
There is no way back to me, never.
Leköszön az égről a fénylő telihold,
The bright full moon descends from the sky,
Szalutálok én is, látja ki vagyok.
I salute it too, as it knows who I am.
Fáradt lábaim visznek el haza,
My weary feet take me home,
Társam a sötét nyári éjszaka.
My companion is the dark summer night.
Fáradt lábaim visznek el haza,
My weary feet take me home,
Társam a sötét nyári éjszaka.
My companion is the dark summer night.
Cserepes tetőkön kopog az eső,
On the tiled roofs the rain knocks,
Azt kopogja rajta, lesz még szerető.
It taps and whispers that she will love me still.
Addig keresem, míg meg nem lelem,
I will search until I find her,
édes az ölelés, de fáj a szerelem.
For sweet is her embrace, but love can hurt.
Addig keresem, míg meg nem lelem,
I will search until I find her,
édes az ölelés, de fáj a szerelem.
For sweet is her embrace, but love can hurt.
Fent a Buda várban hangos zene szól,
Up in the Buda castle, loud music plays,
Csapkodják az asztalt, énekel a bor.
They bang on the table, the wine sings.
Sírjon a hegedű. szakadjon a húr!
Let the violin weep, let the string break!
Lássa a világ, hogy mulat egy úr!
The world should see how a gentleman revels!
Sírjon a hegedű. szakadjon a húr!
Let the violin weep, let the string break!
Lássa a világ, hogy mulat egy úr!
The world should see how a gentleman revels!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.