Kárpátia - Legenda - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kárpátia - Legenda




Egy szegény, szú ette, zsúp fedelű házban
В доме с низкой, низкой, низкой крышкой.
Hó-hullató, titkos, téli éjszakában
Снегопад, тайна, зимняя ночь.
Ült egy sápadt asszony, álmodozó szemmel
Сидит бледная женщина с мечтательными глазами.
Az ujja közt orsó, a guzsalyán kender
Веретено между его пальцев, конопля гуджальи.
Mint két rózsabimbó, az öreg mellett
Как два бутона розы рядом со старухой.
Úgy játszik előtte két viruló gyermek
Он играет перед двумя преуспевающими детьми.
Kedvderítő vendég nem járja a házat
Гость не приходит в дом.
Két látogatója a gond meg a bánat
Два посетителя беды и горя.
Mégis mikor leszáll a csillagos este
Когда наступает Звездная ночь
Gyermekek szoknyáját húzkodják esengve
Они дергают детей за юбки.
Szívük a Szent Anna-tó partján barangol
Их сердца бродят по берегам озера Святой Анны.
Mondjon mesét, kérjük, édesanyánk arról
Расскажи нам историю, пожалуйста, наша мама.
Szegény asszony szeme belevész az éjbe
Глаза бедной женщины потеряются в ночи.
Perdül a rokkája, suhan a meséje
Его прялка, его история покачивается.
Fehér gyopár szegte nagy hegyek tetején
Белый джипар склонился над вершинами больших гор.
Élt két irigy testvér, bús váruk rejtekén
Жили два завистливых брата в тайнике своего печального замка.
Egy idegen úrnak arra vitt az útja
Странствие незнакомца привело его сюда.
Szín-arany hintóját hat paripa húzta
Его колесница цвета и золота была запряжена шестью лошадьми.
Az egyik testvérhez betért vendégségbe
Он пришел навестить одного из братьев.
Aki a hintóra szemét rávetette
Тот, кто бросил взгляд на карету.
Hét falut is ígért, de sehogy sem kapta
Он обещал мне семь деревень, но так и не получил их.
Elő még egy hordó, verjük azt is csapra
Давай возьмем еще одну бочку, давай поставим ее на разлив.
Hanem akkor játszunk, döntsenek a kockák
Но ты можешь играть, решать кубики.
S így nyerte el tőle aranyos hintóját
Вот как он завоевал у нее свою прекрасную колесницу.
Reggeli napfénynél testvéréhez hajtott
В лучах утреннего солнца он подошел к брату.
Kiből az irigység e szókat hallatott:
От кого была слышна зависть к этим словам:
Megmutatom majd én néked holnap reggel
Я покажу тебе завтра утром.
Mikor fényes hintóm szép álmodból felver
Когда моя яркая колесница унесет тебя от твоего сна.
Drága ékkövekkel színültig rakatta
У него были дорогие драгоценные камни до краев.
Tizenkét szűz leányt elébe fogatta
Перед ним было двенадцать девственниц.
Húzzák a leányok, majd belé szakadnak
Девчонки будут таскать его и рвать,
De csak nem mozdul az semmilyen parancsnak
Но он не сдвинется с места вопреки приказу.
Végig csap az ostor egy Anna nevű lányon
Девушка по имени Анна.
Nem egyszer, nem kétszer, ki tudja vagy hányszor
Не раз, не два, кто знает, сколько раз.
Tűrt amíg tűrhetett jámbor nép módjára
Он терпел, пока мог терпеть, как благочестивый народ.
Míg nagy keservében szóra nyílt a szája
В то время как его рот открылся от великой печали.
Nyeljen el a föld hát mindünket itt nyomban
Пусть земля поглотит нас всех прямо сейчас
Ekkor már szemében különös láng lobban
Затем странное пламя в его глазах.
Átkozza azt is, ki világra hozta őt
Будь проклята та, что родила его.
Láss csodát, nyílt a hegy és a vár összedőlt
Гора разверзлась, и замок рухнул.
Maga alá gyűrt az embert, kincset, házat
У него есть мужчина, сокровище, дом.
S helyében csillogó, víztükrű támadt
А на его месте было озеро с блестящей водой.
Ezüst csíkban porzik a víznek smaragdja
Изумруд воды покрыт серебряной пылью.
Hol tizenkét hattyú úszik ki a partra
Где двенадцать лебедей выплывают на берег.
Mind a tizenkettő szép lánnyá változik
Все 12 из них превращаются в красивых девушек.
Csak az Anna marad s holtig imádkozik
Только Анна останется и будет молиться до самой смерти.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.