Текст и перевод песни Kárpátia - Magyar ének
Magyar ének
Hungarian song
Mint
egykor
Erdély
meghajszolt
határán
As
once
on
Transylvania's
harassed
border
A
fölriasztott
utolsó
bölény.
The
last
frightened
bison.
Úgy
állsz
most
népem,
oly
riadtan,
árván,
So
you
are
now
my
people,
so
frightened,
orphaned,
Búd
vadonának
reszkető
ölén.
In
the
trembling
bosom
of
the
Buda
wilderness.
És
én,
mint
véred
lüktető
zenéje,
And
I,
as
the
pulsating
music
of
your
blood,
Ahogy
most
lázas
ajkadon
liheg.
As
it
now
pants
on
your
feverish
lips.
A
hang
vagyok,
mely
belesír
az
éjbe
I
am
the
sound
that
cries
into
the
night
és
sorsod
gyászát
így
zendíti
meg:
And
thus
stirs
the
mourning
of
your
destiny:
A
mindenségbe
annyi
jaj
kiáltson,
May
such
a
cry
for
help
pervade
the
universe
Ahány
magyar
rög
innen
elszakad.
As
many
a
Hungarian
clod
torn
from
here.
A
tíz
körmömmel
kelljen
bár
kiásnom,
With
my
ten
nails
I
must
dig
them
out
Kikaparom
a
földből
a
holtakat.
I'll
scratch
the
dead
out
of
the
earth.
Meredjen
égnek,
körül
a
határon
May
their
exterminating
arm
stretch
out
infinitely
Irtó
karjuknak
végtelen
sora.
Around
the
border,
staring
up
to
the
sky.
S
az
égboltján
fönt
lángbetűkkel
álljon
And
on
the
firmament
above
it
shall
stand
in
flames
Egy
égő,
elszánt,
zordon
szó:
soha
A
burning,
determined,
stern
word:
never
Uram,
tudd
meg,
hogy
nem
akarok
élni
Lord,
know
that
I
do
not
want
to
live
Csak
magyar
földön
és
csak
magyarul.
Only
on
Hungarian
soil
and
only
in
Hungarian.
Ha
bűn,
hogy
lelket
nem
tudok
cserélni,
If
it
is
a
sin
that
I
cannot
change
my
soul,
Jobb
is,
ha
szárnyam
mármost
porba
hull.
Better
that
my
wings
now
fall
to
dust.
De
ezt
a
lelket
itt
hagyom
örökbe,
But
I
leave
this
soul
here
as
an
inheritance,
S
ez
ott
vijjog
majd
Kárpát
havasán.
And
it
will
howl
there
on
the
snowy
Carpathians.
És
belesírom
minden
ősi
rögbe,
And
I
will
cry
into
every
ancient
clod,
El
innen
rablók,
ez
az
én
hazám.
Robbers,
get
away
from
here,
this
is
my
homeland.
És
leszek
szégyen
és
legyek
gyalázat,
And
I
shall
be
shame
and
disgrace,
és
ott
égek
majd
minden
homlokon.
And
I
shall
burn
on
every
forehead.
S
mint
bujdosó
gyász
az
én
szép
hazámat
And
as
wandering
mourning
my
beautiful
homeland
A
Jóistentől
visszazokogom.
I
shall
sob
it
back
from
the
Good
Lord.
És
megfúvom
majd
hitem
harsonáit,
And
I
shall
blow
the
trumpets
of
my
faith,
Bölcsővé
lesz
még
minden
ravatal.
Every
bier
shall
yet
become
a
cradle.
Havas
Kárpáttól
kéklő
Adriáig
From
the
snowy
Carpathians
to
the
blue
Adriatic
Egy
ország
lesz
itt,
egyetlen,
s
magyar.
There
shall
be
one
country
here,
a
single
one,
and
Hungarian.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.