Текст и перевод песни Kárpátia - Otthon vagyok
Reginam
occidere
nolite
timere
bonum
Reginam
occidere
nolite
timere
bonum
Est
si
omnes
consentiunt
ego
non
contradico.
Est
si
omnes
consentiunt
ego
non
contradio.
Ez
itt
a
föld,
ami
szívembe
írta,
Эта
земля
написала
в
моем
сердце
Égő
betűkkel
hazám
nevét.
Горящими
буквами
имя
моей
страны.
Karjai
hatalmas
hegyekként
fonják,
Ее
руки
сплетаются,
как
огромные
горы,
Körbe
a
világ
legszentebb
helyét.
Вокруг
самого
священного
места
в
мире.
Ez
itt
a
föld,
ami
magába
itta,
Это
земля,
которая
выпила
себя.
A
szabadság
oltárán
kiömlő
vért,
Кровь,
что
льется
на
алтарь
свободы,
A
mártírok
testét
a
testébe
zárta,
Тела
мучеников
были
заперты
в
его
теле,
Hogy
harcosként
jöjjön
egy
új
nemzedék.
Чтобы
новое
поколение
пришло
воином.
Ez
itt
a
föld,
ami
keblével
táplált,
Эта
земля
вскормила
меня
своей
грудью.
,
Megannyi
idegent,
s
minden
magyart,
Так
много
чужаков
и
все
венгры.
Mégis
akadt
ki
a
jóért
cserébe,
И
все
же
он
зол
навсегда,
Hálából
inkább
a
húsába
mart.
В
благодарность
он
съел
свою
собственную
плоть.
Ez
itt
a
föld,
ami
szótlan
viselte,
Это
земля,
которая
носила
его
в
тишине.,
Az
évezredek
vágta
összes
sebét.
Тысячи
лет
назад
он
вырезал
все
свои
раны.
És
hányszor
gyalázták,
hányszor
taposták,
И
сколько
раз
над
ним
издевались,
сколько
раз
его
топтали.
Igába
mégsem
hajtotta
fejét,
Но
он
не
склонил
головы.
Itt
bárhova
lépek,
otthon
vagyok,
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
всегда
дома.,
Felettem
a
csillagösvény
ragyog,
Надо
мной
сияет
звездная
тропа,
Köszönt
a
nap,
köszönt
a
hold.
Добро
пожаловать
на
солнце,
добро
пожаловать
на
Луну.
Ahol
születtem,
ott
is
halok.
Там,
где
я
родился,
я
и
умру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.