Mes lèvres - Lперевод на немецкий




Mes lèvres
Meine Lippen
Mes lèvres sont mortes d'ivresse
Meine Lippen sind gestorben vor Rausch
Embrasées dans un tourbillon
Entflammt in einem Wirbelwind
Carillonnant plein de promesses
Läutend voller Versprechungen
Sans confettis et cotillons
Ohne Konfetti und Luftschlangen
Alors que tout autour de moi
Während alles um mich herum
Semblait vibrer, tourbillonner
Zu vibrieren schien, zu wirbeln
Dans des éclats d'or et ingrats
In goldenem, undankbarem Glanz
Mes lèvres se sont desséchées
Sind meine Lippen ausgetrocknet
Je les avais brûlé pour toi
Ich hatte sie für dich verbrannt
Fardé de rouge et puis d'étoiles
Geschminkt mit Rot und dann mit Sternen
Amassées, cachées sous mon voile
Gesammelt, versteckt unter meinem Schleier
A l'aube en te croyant mon roi
Im Morgengrauen, als ich dich für meinen König hielt
Mes lèvres sont mortes à minuit
Meine Lippen sind um Mitternacht gestorben
Mes lèvres sont mortes d'ivresse
Meine Lippen sind gestorben vor Rausch
Embrasées dans un tourbillon
Entflammt in einem Wirbelwind
Carillonnant plein de promesses
Läutend voller Versprechungen
Sans confettis et cotillons
Ohne Konfetti und Luftschlangen
Bien sûr tu m'avais prévenu
Sicher, du hattest mich gewarnt
Venant auprès de moi que toi
Als du zu mir kamst, dass du
Tu ne mettrais pas à nu
Dich nicht entblößen würdest
Que tu venais par désarrois
Dass du aus Verzweiflung kamst
Mais tes mains tu me les tendais
Aber deine Hände strecktest du mir entgegen
Tes mains trop grandes et tes doigts d'or
Deine zu großen Hände und deine goldenen Finger
Je les ai laissé me serré
Ich ließ sie mich fest halten
Ils sont à la taille de mon pas
Sie haben das Maß meines Schrittes
Mes lèvres sont mortes à minuit
Meine Lippen sind um Mitternacht gestorben
Mes lèvres sont mortes d'ivresse
Meine Lippen sind gestorben vor Rausch
Embrasées dans un tourbillon
Entflammt in einem Wirbelwind
Carillonnant plein de promesses
Läutend voller Versprechungen
Sans confettis et cotillons
Ohne Konfetti und Luftschlangen
Quand dans ta nuit tu m'as couché
Als du mich in deiner Nacht niederlegtest
C'est à ma bouche que tu pressais
War es an meinen Mund, dass du drücktest
Ta tête lourde et ta douleur
Deinen schweren Kopf und deinen Schmerz
J'étais ton ange ta douceur
Ich war dein Engel, deine Sanftheit
Veilleuse de nuit j'ai posé
Als Nachtlicht legte ich
Mes doigts sur tes yeux enfoncés
Meine Finger auf deine tiefliegenden Augen
Car je les sentais exploser
Denn ich fühlte sie explodieren
Tes yeux au creux de ta pensée
Deine Augen in der Tiefe deiner Gedanken
Mes lèvres sont mortes à minuit
Meine Lippen sind um Mitternacht gestorben
Mes lèvres sont mortes d'ivresse
Meine Lippen sind gestorben vor Rausch
Embrasées dans un tourbillon
Entflammt in einem Wirbelwind
Carillonnant plein de promesses
Läutend voller Versprechungen
Sans confettis et cotillons
Ohne Konfetti und Luftschlangen
Ton ange dans ce tourbillon
Dein Engel in diesem Wirbelwind
Me rêvait, comme ses lèvres ont pris feu
Träumte von mir, meine Lippen fingen Feuer
Elles brûlaient pour le réveillon
Sie brannten für Silvester
Dans une brèche de tes yeux
In einer Bresche deiner Augen
Mes lèvres sont mortes à minuit
Meine Lippen sind um Mitternacht gestorben
Au premier son du carillon
Beim ersten Klang des Glockenspiels
Dans les douze coups ont réduit
Die zwölf Schläge haben sie aufgelöst
En une pluie de cotillons
Zu einem Regen aus Luftschlangen
Mes lèvres sont mortes à minuit
Meine Lippen sind um Mitternacht gestorben
Mes lèvres sont mortes à minuit
Meine Lippen sind um Mitternacht gestorben





Авторы: David Babin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.