Mes lèvres - Lперевод на немецкий
Mes
lèvres
sont
mortes
d'ivresse
Meine
Lippen
sind
gestorben
vor
Rausch
Embrasées
dans
un
tourbillon
Entflammt
in
einem
Wirbelwind
Carillonnant
plein
de
promesses
Läutend
voller
Versprechungen
Sans
confettis
et
cotillons
Ohne
Konfetti
und
Luftschlangen
Alors
que
tout
autour
de
moi
Während
alles
um
mich
herum
Semblait
vibrer,
tourbillonner
Zu
vibrieren
schien,
zu
wirbeln
Dans
des
éclats
d'or
et
ingrats
In
goldenem,
undankbarem
Glanz
Mes
lèvres
se
sont
desséchées
Sind
meine
Lippen
ausgetrocknet
Je
les
avais
brûlé
pour
toi
Ich
hatte
sie
für
dich
verbrannt
Fardé
de
rouge
et
puis
d'étoiles
Geschminkt
mit
Rot
und
dann
mit
Sternen
Amassées,
cachées
sous
mon
voile
Gesammelt,
versteckt
unter
meinem
Schleier
A
l'aube
en
te
croyant
mon
roi
Im
Morgengrauen,
als
ich
dich
für
meinen
König
hielt
Mes
lèvres
sont
mortes
à
minuit
Meine
Lippen
sind
um
Mitternacht
gestorben
Mes
lèvres
sont
mortes
d'ivresse
Meine
Lippen
sind
gestorben
vor
Rausch
Embrasées
dans
un
tourbillon
Entflammt
in
einem
Wirbelwind
Carillonnant
plein
de
promesses
Läutend
voller
Versprechungen
Sans
confettis
et
cotillons
Ohne
Konfetti
und
Luftschlangen
Bien
sûr
tu
m'avais
prévenu
Sicher,
du
hattest
mich
gewarnt
Venant
auprès
de
moi
que
toi
Als
du
zu
mir
kamst,
dass
du
Tu
ne
mettrais
pas
à
nu
Dich
nicht
entblößen
würdest
Que
tu
venais
par
désarrois
Dass
du
aus
Verzweiflung
kamst
Mais
tes
mains
tu
me
les
tendais
Aber
deine
Hände
strecktest
du
mir
entgegen
Tes
mains
trop
grandes
et
tes
doigts
d'or
Deine
zu
großen
Hände
und
deine
goldenen
Finger
Je
les
ai
laissé
me
serré
Ich
ließ
sie
mich
fest
halten
Ils
sont
à
la
taille
de
mon
pas
Sie
haben
das
Maß
meines
Schrittes
Mes
lèvres
sont
mortes
à
minuit
Meine
Lippen
sind
um
Mitternacht
gestorben
Mes
lèvres
sont
mortes
d'ivresse
Meine
Lippen
sind
gestorben
vor
Rausch
Embrasées
dans
un
tourbillon
Entflammt
in
einem
Wirbelwind
Carillonnant
plein
de
promesses
Läutend
voller
Versprechungen
Sans
confettis
et
cotillons
Ohne
Konfetti
und
Luftschlangen
Quand
dans
ta
nuit
tu
m'as
couché
Als
du
mich
in
deiner
Nacht
niederlegtest
C'est
à
ma
bouche
que
tu
pressais
War
es
an
meinen
Mund,
dass
du
drücktest
Ta
tête
lourde
et
ta
douleur
Deinen
schweren
Kopf
und
deinen
Schmerz
J'étais
ton
ange
ta
douceur
Ich
war
dein
Engel,
deine
Sanftheit
Veilleuse
de
nuit
j'ai
posé
Als
Nachtlicht
legte
ich
Mes
doigts
sur
tes
yeux
enfoncés
Meine
Finger
auf
deine
tiefliegenden
Augen
Car
je
les
sentais
exploser
Denn
ich
fühlte
sie
explodieren
Tes
yeux
au
creux
de
ta
pensée
Deine
Augen
in
der
Tiefe
deiner
Gedanken
Mes
lèvres
sont
mortes
à
minuit
Meine
Lippen
sind
um
Mitternacht
gestorben
Mes
lèvres
sont
mortes
d'ivresse
Meine
Lippen
sind
gestorben
vor
Rausch
Embrasées
dans
un
tourbillon
Entflammt
in
einem
Wirbelwind
Carillonnant
plein
de
promesses
Läutend
voller
Versprechungen
Sans
confettis
et
cotillons
Ohne
Konfetti
und
Luftschlangen
Ton
ange
dans
ce
tourbillon
Dein
Engel
in
diesem
Wirbelwind
Me
rêvait,
comme
ses
lèvres
ont
pris
feu
Träumte
von
mir,
meine
Lippen
fingen
Feuer
Elles
brûlaient
pour
le
réveillon
Sie
brannten
für
Silvester
Dans
une
brèche
de
tes
yeux
In
einer
Bresche
deiner
Augen
Mes
lèvres
sont
mortes
à
minuit
Meine
Lippen
sind
um
Mitternacht
gestorben
Au
premier
son
du
carillon
Beim
ersten
Klang
des
Glockenspiels
Dans
les
douze
coups
ont
réduit
Die
zwölf
Schläge
haben
sie
aufgelöst
En
une
pluie
de
cotillons
Zu
einem
Regen
aus
Luftschlangen
Mes
lèvres
sont
mortes
à
minuit
Meine
Lippen
sind
um
Mitternacht
gestorben
Mes
lèvres
sont
mortes
à
minuit
Meine
Lippen
sind
um
Mitternacht
gestorben
Оцените перевод
1 Mes lèvres
2 Jalouse
3 Mon frère
4 Petite
5 Château rouge
6 Pareil
7 Mescaline
8 Initiale
9 Je fume
10 Romance et série noire
11 Les Corbeaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.