LANDMVRKS - Blood Red - перевод текста песни на немецкий

Blood Red - LANDMVRKSперевод на немецкий




Blood Red
Blutrot
I have been underwater
Ich war unter Wasser
It has always made me wonder
Es hat mich immer verwundert
Why it felt like all my skin was on fire?
Wieso sich meine Haut anfühlte wie Feuer?
Thinking about what is better
Ich dachte darüber nach, was besser ist
Should I swim, or let it burn me
Soll ich schwimmen oder mich verbrennen lassen
While I'm sinking deep into my own lies?
Während ich tief in meinen eigenen Lügen versinke?
T'sais c'que ça fait
Weißt du, wie es sich anfühlt
D'avoir les iris brûlés à force de verser des mers de pleurs
Die Iris verbrannt zu haben, weil man Meere aus Tränen vergoss
J'ai mentir pour apaiser la peine
Ich musste lügen, um den Schmerz zu besänftigen
J'ai m'enfuir apaiser les peurs
Ich musste fliehen, um die Ängste zu beruhigen
T'sais c'que ça fait
Weißt du, wie es sich anfühlt
De voir le malin s'emparer de tous les recoins de son cœur
Zu sehen, wie das Böse jeden Winkel des Herzens einnimmt
J'ai me dire qu'ça en valait la peine
Ich musste mir sagen, dass es das wert war
J'ai faire une erreur
Ich musste einen Fehler gemacht haben
And I lied to you
Und ich habe dich angelogen
I linger in the darkness
Ich verweile in der Dunkelheit
Summoning some ancient god to bring me back to life
Rufe einen alten Gott an, um mich wiederzubeleben
Plus rien n'y fait
Nichts hilft mehr
Sauf admirer la lumière du soir
Außer das Abendlicht zu bewundern
J'aime autant la nuit que j'la hais
Ich liebe die Nacht genauso, wie ich sie hasse
Mais la nuit m'inspire des airs ce soir
Aber heute Abend inspiriert mich die Nacht zu Melodien
J'ai jamais pris soin des choses que j'aimais
Ich habe mich nie um die Dinge gekümmert, die ich liebte
Souvent j'ai changé, j'ai recommencé
Oft habe ich mich verändert, von neuem begonnen
"Vraie Histoire" c'est du réel, c'est pas romancé
"Wahre Geschichte" das ist Realität, nicht romantisiert
Ils sont d'jà en train de crier, j'ai pas commencé
Sie schreien schon, ich habe noch nicht mal angefangen
Et j'ai pansé des plaies
Und ich habe Wunden verbunden
J'ai tenté des choses
Ich habe Dinge versucht
J'ai samplé la douleur
Ich habe Schmerz gesampelt
J'ai crié des proses
Ich habe Prosa geschrien
J'ai cherché le sens
Ich habe nach Bedeutung gesucht
J'ai défié le temps
Ich habe die Zeit herausgefordert
J'ai teinté la couleur de larmes et de sang
Ich habe die Farbe mit Tränen und Blut getränkt
And I lied to you
Und ich habe dich angelogen
I linger in the darkness
Ich verweile in der Dunkelheit
Summoning some ancient gods to bring me back to life
Rufe alte Götter an, um mich wiederzubeleben
And I cried again
Und ich weinte wieder
But all my tears are blood-red
Aber alle meine Tränen sind blutrot
All my fears have taken over now
Alle meine Ängste haben jetzt die Oberhand
Oh, feel this pain again
Oh, fühle diesen Schmerz wieder
Back at it again, me against the devil
Wieder da, ich gegen den Teufel
Feel this pain again
Fühle diesen Schmerz wieder
Back at it again, me against my fear
Wieder da, ich gegen meine Angst
Take me to the darkest place I've ever been (shh)
Bring mich an den dunkelsten Ort, an dem ich je war (shh)
I was underwater, wasn't trying to find a way to breathe
Ich war unter Wasser, habe nicht versucht, nach Luft zu ringen
And will never forget that the pain is just the way I feel
Und werde nie vergessen, dass der Schmerz nur das ist, was ich fühle
I'm looking for a better place, I'm looking for a better deal
Ich suche nach einem besseren Ort, ich suche nach einem besseren Deal
Le diable essaie de s'emparer de moi
Der Teufel versucht, mich zu ergreifen
And I lied to you
Und ich habe dich angelogen
All my tears are blood-red
Alle meine Tränen sind blutrot
Everything's so quiet tonight
Heute Nacht ist alles so still
T'sais c'que ça fait
Weißt du, wie es sich anfühlt
D'avoir les iris brûlés
Die Iris verbrannt zu haben
De verser des mers de pleurs
Meere aus Tränen zu vergießen
J'ai mentir pour apaiser la peine
Ich musste lügen, um den Schmerz zu besänftigen
J'ai m'enfuir apaiser les peurs
Ich musste fliehen, um die Ängste zu beruhigen
T'sais c'que ça fait
Weißt du, wie es sich anfühlt
De voir le malin s'emparer de tous les recoins de ton cœur
Zu sehen, wie das Böse jeden Winkel deines Herzens einnimmt
J'ai me dire qu'ça en valait la peine
Ich musste mir sagen, dass es das wert war
J'ai faire une erreur
Ich musste einen Fehler gemacht haben
And I cried again
Und ich weinte wieder
But all my tears are blood-red
Aber alle meine Tränen sind blutrot
All my fears have taken over now
Alle meine Ängste haben jetzt die Oberhand
Feel this pain again
Fühle diesen Schmerz wieder
Back at it again, me against the devil
Wieder da, ich gegen den Teufel
Feel this pain again
Fühle diesen Schmerz wieder
Back at it again, and all the tears have turned blood-red
Wieder da, und alle Tränen sind blutrot geworden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.