LAU - True - перевод текста песни на немецкий

True - LAUперевод на немецкий




True
Wahr
It's true, it's true
Es ist wahr, es ist wahr
Are you gonna come back in the morning?
Kommst du morgen früh zurück?
And reconcile
Und versöhnst dich
I don't like the way you left,
Ich mag die Art nicht, wie du gegangen bist,
No warning
Ohne Vorwarnung
And teary eyed
Und mit tränenden Augen
I know we had something
Ich weiß, wir hatten etwas
Tell me was it all my fault
Sag mir, war es alles meine Schuld
Now we're done
Jetzt sind wir fertig
You never loved me, that you can't deny
Du hast mich nie geliebt, das kannst du nicht leugnen
(You never loved me, no)
(Du hast mich nie geliebt, nein)
You were just playing all along
Du hast die ganze Zeit nur gespielt
Trying to get the most of me, but why?
Hast versucht, das Beste aus mir herauszuholen, aber warum?
(You never loved me, no)
(Du hast mich nie geliebt, nein)
You know it's true
Du weißt, es ist wahr
The minute you felt the need you started new
In dem Moment, als du das Bedürfnis verspürtest, hast du etwas Neues angefangen
(You never loved me, no)
(Du hast mich nie geliebt, nein)
It's all about you
Es geht nur um dich
You don't really care for other people's hearts
Du kümmerst dich nicht wirklich um die Herzen anderer Menschen
(You never loved me, no)
(Du hast mich nie geliebt, nein)
Now I realise I was ignoring
Jetzt erkenne ich, dass ich ignoriert habe
The obvious signs (I think I was, I really was)
Die offensichtlichen Zeichen (Ich glaube, das habe ich, wirklich)
Maybe I should have seen where you were going
Vielleicht hätte ich sehen sollen, wohin du gegangen bist
He was your type
Er war dein Typ
I know we had something
Ich weiß, wir hatten etwas
Tell me was it all my fault
Sag mir, war es alles meine Schuld
Now we're done
Jetzt sind wir fertig
You never loved me, that you can't deny
Du hast mich nie geliebt, das kannst du nicht leugnen
(You never loved me, no)
(Du hast mich nie geliebt, nein)
You were just playing all along
Du hast die ganze Zeit nur gespielt
Trying to get the most of me, but why?
Hast versucht, das Beste aus mir herauszuholen, aber warum?
(You never loved me, no)
(Du hast mich nie geliebt, nein)
You know it's true
Du weißt, es ist wahr
The minute you felt the need you started new
In dem Moment, als du das Bedürfnis verspürtest, hast du etwas Neues angefangen
(You never loved me, no)
(Du hast mich nie geliebt, nein)
It's all about you
Es geht nur um dich
You don't really care for other people's hearts
Du kümmerst dich nicht wirklich um die Herzen anderer Menschen
(You never loved me, no)
(Du hast mich nie geliebt, nein)
I know I will survive
Ich weiß, ich werde überleben
This feeling will subside (it will be over soon)
Dieses Gefühl wird nachlassen (es wird bald vorbei sein)
It still hurts that you were
Es schmerzt immer noch, dass du
The one that crossed the line
Diejenige warst, die die Grenze überschritten hat
You never loved me, that you can't deny
Du hast mich nie geliebt, das kannst du nicht leugnen
(You never loved me, no)
(Du hast mich nie geliebt, nein)
You were just playing all along
Du hast die ganze Zeit nur gespielt
Trying to get the most of me, but why?
Hast versucht, das Beste aus mir herauszuholen, aber warum?
(You never loved me, no)
(Du hast mich nie geliebt, nein)
You know it's true
Du weißt, es ist wahr
The minute you felt the need you started new
In dem Moment, als du das Bedürfnis verspürtest, hast du etwas Neues angefangen
(You never loved me, no)
(Du hast mich nie geliebt, nein)
It's all about you
Es geht nur um dich
You don't really care for other people's hearts
Du kümmerst dich nicht wirklich um die Herzen anderer Menschen
(You never loved me, no)
(Du hast mich nie geliebt, nein)
You never loved me, no
Du hast mich nie geliebt, nein
(You never loved me, no)
(Du hast mich nie geliebt, nein)
You never loved me, no
Du hast mich nie geliebt, nein
You know it's true
Du weißt, es ist wahr
Now I realise
Jetzt erkenne ich
You never loved me, no
Du hast mich nie geliebt, nein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.