Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curse of Creativity
Fluch der Kreativität
I
used
to
write
in
diaries
Ich
habe
früher
Tagebücher
geschrieben
And
then
I
started
writing
music
Und
dann
fing
ich
an,
Musik
zu
schreiben
Now
my
life
is
recorded
in
its
entirety
Jetzt
ist
mein
ganzes
Leben
aufgezeichnet
Tiny
wires
etched
with
sonic
ink
that
never
fades
Winzige
Drähte,
geätzt
mit
Klangtinte,
die
niemals
verblasst
Constantly
depending
on
my
hard
drive
to
never
break
Ständig
darauf
angewiesen,
dass
meine
Festplatte
niemals
kaputtgeht
Think
it's
strange
Denk
mal,
es
ist
seltsam
When
we
were
kids
our
journals
were
secret
Als
wir
Kinder
waren,
waren
unsere
Tagebücher
geheim
Harry
Potter
notepads
and
handmade
locks
to
keep
it
safe
Harry-Potter-Notizblöcke
und
selbstgemachte
Schlösser,
um
sie
sicher
zu
verwahren
Now
I'm
advertising
my
past
like
I'm
passing
leaflets
Jetzt
bewerbe
ich
meine
Vergangenheit,
als
würde
ich
Flugblätter
verteilen
Out
to
random
strangers
asking
them
to
watch
me
be
a
freak
on
stage
An
wildfremde
Leute
und
bitte
sie,
mir
zuzusehen,
wie
ich
auf
der
Bühne
ein
Freak
bin
And
that's
the
magic
and
the
curse
of
creativity
Und
das
ist
die
Magie
und
der
Fluch
der
Kreativität
You
get
to
treat
your
demons
but
you
need
to
wear
them
visibly
Du
kannst
deine
Dämonen
behandeln,
aber
du
musst
sie
sichtbar
tragen
Weave
in
all
your
misery
with
deep
poetic
imagery
Verwebe
all
dein
Elend
mit
tiefgründiger
poetischer
Bildsprache
And
willfully
bare
your
soul,
the
limit
is
your
dignity
Und
entblöße
willentlich
deine
Seele,
die
Grenze
ist
deine
Würde
Let
them
into
private
worlds
with
something
so
public
Lass
sie
in
private
Welten
mit
etwas
so
Öffentlichem
Open
my
veins
with
every
song
promoted
and
published
Öffne
meine
Adern
mit
jedem
beworbenen
und
veröffentlichten
Lied
Take
all
the
things
that
make
me
sick
to
my
stomach
and
Nimm
all
die
Dinge,
die
mir
Übelkeit
bereiten
und
Shove
it
into
the
crowd
in
hopes
that
somebody
will
love
it
Wirf
sie
in
die
Menge
in
der
Hoffnung,
dass
jemand
es
lieben
wird
And
maybe
that's
you
Und
vielleicht
bist
das
du
Maybe
that's
who
I
dedicate
this
track
to
Vielleicht
bist
du
derjenige,
dem
ich
diesen
Track
widme
Maybe
that's
you
Vielleicht
bist
das
du
Don't
mean
to
distract
you
Ich
will
dich
nicht
ablenken
But
I
would
wrack
all
my
brains
in
a
rap
Aber
ich
würde
mir
in
einem
Rap
das
Hirn
zermartern
For
a
chance
to
attract
you
Für
eine
Chance,
dich
anzuziehen
Maybe
that's
you
Vielleicht
bist
das
du
Maybe
that's
who
I
dedicate
this
track
to
Vielleicht
bist
du
derjenige,
dem
ich
diesen
Track
widme
Maybe
that's
you
Vielleicht
bist
das
du
Don't
mean
to
distract
you
Ich
will
dich
nicht
ablenken
But
I
would
wrack
all
my
brains
in
a
rap
Aber
ich
würde
mir
in
einem
Rap
das
Hirn
zermartern
Just
to
have
you
Nur
um
dich
zu
haben
I
remember
when
I
first
saw
you
play
Ich
erinnere
mich,
als
ich
dich
das
erste
Mal
spielen
sah
And
your
electrifying
stage
presence
took
my
breath
away
Und
deine
elektrisierende
Bühnenpräsenz
raubte
mir
den
Atem
Your
music
spoke
to
me
more
than
my
words
could
ever
say
Deine
Musik
sprach
mehr
zu
mir,
als
meine
Worte
es
je
könnten
Ever
since
then
I've
been
thinking
about
you
everyday
Seitdem
denke
ich
jeden
Tag
an
dich
I
started
looking
into
your
discography
Ich
begann,
mich
mit
deiner
Diskografie
zu
beschäftigen
To
get
a
glimpse
into
your
thoughts
and
ideology
Um
einen
Einblick
in
deine
Gedanken
und
Ideologie
zu
bekommen
Thoughtfully
articulated
raw
and
brutal
honesty
Nachdenklich
artikulierte,
rohe
und
brutale
Ehrlichkeit
I
felt
like
I
was
reading
your
autobiography
Ich
fühlte
mich,
als
würde
ich
deine
Autobiografie
lesen
With
every
track
I
was
exploring
your
brain
Mit
jedem
Track
erkundete
ich
dein
Gehirn
Inhabiting
your
every
pleasure
and
absorbing
your
pain
Bewohnte
jede
deiner
Freuden
und
absorbierte
deinen
Schmerz
I
know
that
all
your
other
listeners
have
felt
like
this
too
Ich
weiß,
dass
all
deine
anderen
Hörer
sich
auch
so
gefühlt
haben
But
I'm
privileged
to
have
shared
something
special
with
you
Aber
ich
bin
privilegiert,
etwas
Besonderes
mit
dir
geteilt
zu
haben
And
it's
because
you
cut
your
veins
and
all
of
the
above
Und
das
liegt
daran,
dass
du
deine
Adern
aufschneidest
und
all
das
oben
Genannte
Sounds
insane,
but
I
think
I'm
musically
in
love
Klingt
verrückt,
aber
ich
glaube,
ich
bin
musikalisch
verliebt
And
you
should
know
that
I
don't
like
that
word
Und
du
solltest
wissen,
dass
ich
dieses
Wort
nicht
mag
Which
I
mentioned
in
a
song
that
you
might
have
heard
Was
ich
in
einem
Lied
erwähnt
habe,
das
du
vielleicht
gehört
hast
And
maybe
that's
you
Und
vielleicht
bist
das
du
Maybe
that's
who
I
dedicate
this
track
to
Vielleicht
bist
du
derjenige,
dem
ich
diesen
Track
widme
Maybe
that's
you
Vielleicht
bist
das
du
Don't
mean
to
distract
you
Ich
will
dich
nicht
ablenken
But
I
would
wrack
all
my
brains
in
a
rap
Aber
ich
würde
mir
in
einem
Rap
das
Hirn
zermartern
For
a
chance
to
attract
you
Für
eine
Chance,
dich
anzuziehen
Maybe
that's
you
Vielleicht
bist
das
du
Maybe
that's
who
I
dedicate
this
track
to
Vielleicht
bist
du
derjenige,
dem
ich
diesen
Track
widme
Maybe
that's
you
Vielleicht
bist
das
du
Don't
mean
to
distract
you
Ich
will
dich
nicht
ablenken
But
I
would
wrack
all
my
brains
in
a
rap
Aber
ich
würde
mir
in
einem
Rap
das
Hirn
zermartern
Just
to
have
you
Nur
um
dich
zu
haben
What
do
you
do
when
your
most
secret
intent
Was
machst
du,
wenn
deine
geheimste
Absicht
Is
also
the
thing
you
share
to
your
social
media
friends
Auch
das
ist,
was
du
mit
deinen
Social-Media-Freunden
teilst
What
do
you
do
when
your
confessional
medium's
Was
machst
du,
wenn
dein
Beichtmedium
The
subject
of
public
scrutiny
cause
everyone's
seeing
it
Gegenstand
öffentlicher
Prüfung
ist,
weil
jeder
es
sieht
Learn
to
live
with
it
the
way
you
do
Lernen,
damit
zu
leben,
so
wie
du
es
tust
And
all
the
other
ones
who
may
have
paved
the
way
for
you
Und
all
die
anderen,
die
dir
vielleicht
den
Weg
geebnet
haben
I
know
you
well
enough
to
say
that
this
was
made
for
you
Ich
kenne
dich
gut
genug,
um
zu
sagen,
dass
dies
für
dich
gemacht
wurde
No
bravado,
no
pretense,
just
the
naked
truth
for
you
Kein
Bravado,
keine
Vortäuschung,
nur
die
nackte
Wahrheit
für
dich
And
maybe
that's
you
Und
vielleicht
bist
das
du
Maybe
that's
who
I
dedicate
this
track
to
Vielleicht
bist
du
derjenige,
dem
ich
diesen
Track
widme
Maybe
that's
you
Vielleicht
bist
das
du
Don't
mean
to
distract
you
Ich
will
dich
nicht
ablenken
But
I
would
wrack
all
my
brains
in
a
rap
Aber
ich
würde
mir
in
einem
Rap
das
Hirn
zermartern
For
a
chance
to
attract
you
Für
eine
Chance,
dich
anzuziehen
Maybe
that's
you
Vielleicht
bist
das
du
Maybe
that's
who
I
dedicate
this
track
to
Vielleicht
bist
du
derjenige,
dem
ich
diesen
Track
widme
Maybe
that's
you
Vielleicht
bist
das
du
Don't
mean
to
distract
you
Ich
will
dich
nicht
ablenken
But
I
would
wrack
all
my
brains
in
a
rap
Aber
ich
würde
mir
in
einem
Rap
das
Hirn
zermartern
Just
to
have
you
Nur
um
dich
zu
haben
Maybe
that's
you
Vielleicht
bist
das
du
Maybe
that's
who
I
dedicate
this
track
to
Vielleicht
bist
du
derjenige,
dem
ich
diesen
Track
widme
Maybe
that's
you
Vielleicht
bist
das
du
Don't
mean
to
distract
you
Ich
will
dich
nicht
ablenken
But
I
would
wrack
all
my
brains
in
a
rap
Aber
ich
würde
mir
in
einem
Rap
das
Hirn
zermartern
Just
to
have
you
Nur
um
dich
zu
haben
Maybe
that's
you
Vielleicht
bist
das
du
Maybe
that's
who
I
dedicate
this
track
to
Vielleicht
bist
du
derjenige,
dem
ich
diesen
Track
widme
Maybe
that's
you
Vielleicht
bist
das
du
Don't
mean
to
distract
you
Ich
will
dich
nicht
ablenken
But
I
would
wrack
all
my
brains
in
a
rap
Aber
ich
würde
mir
in
einem
Rap
das
Hirn
zermartern
Just
to
have
you
Nur
um
dich
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lex The Lexicon Artist
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.