LFZ - Destination - перевод текста песни на немецкий

Destination - LFZперевод на немецкий




Destination
Ziel
Tous les matins je me dis je vais reprendre ma vie en main
Jeden Morgen sage ich mir, ich werde mein Leben in die Hand nehmen
Pour l′instant je prends surtout ma bite en main, quand je n'ai pas un verre en main
Doch im Moment nehme ich vor allem meinen Schwanz in die Hand, wenn ich kein Glas in der Hand habe
A croire que je ne suis bon qu′à faire l'éponge, combien de temps que je n'ai pas dessoûlé?
Es scheint, als wäre ich nur gut darin, ein Schwamm zu sein, wie lange bin ich schon nicht mehr nüchtern?
Je suis un bouffon, un gars particulièrement intelligent qui en profite pour se branler
Ich bin ein Clown, ein besonders intelligenter Typ, der die Gelegenheit nutzt, um sich einen runterzuholen
Je ne pense qu′aux kehs, la bite toujours dure mais les couilles toujours molles
Ich denke nur an Mädchen, der Schwanz immer hart, aber die Eier immer schlaff
J′ai même pas le courage de dire à ma mère que je veux arrêter l'école
Ich habe nicht mal den Mut, meiner Mutter zu sagen, dass ich mit der Schule aufhören will
Je m′imagine dans des décors de rêve, mojitos et parasol
Ich stelle mir Traumlandschaften vor, Mojitos und Sonnenschirme
Mais je suis toujours en direct de Saint-Sauveur-sur-Ecole
Aber ich bin immer noch live aus Saint-Sauveur-sur-Ecole
Je viens de nulle part j'aimerais un jour arriver quelque part
Ich komme aus dem Nichts und möchte eines Tages irgendwo ankommen
Prouver que je peux faire d′autres tournées que celle des bars
Beweisen, dass ich andere Touren machen kann als die durch die Bars
Je veux prendre le départ, larguer les amarres, aller vendre mon art
Ich will starten, die Leinen loswerfen, meine Kunst verkaufen
Je veux réussir quelque chose de grand avant qu'il ne soit trop tard
Ich will etwas Großes erreichen, bevor es zu spät ist
Trop d′interrogations, mes actions ont-elles une justification?
Zu viele Fragen, haben meine Handlungen überhaupt eine Rechtfertigung?
Est-ce que j'ai vraiment une raison d'avoir de la motivation?
Habe ich wirklich einen Grund, motiviert zu sein?
Est-ce que ma passion est plus forte que mes déceptions?
Ist meine Leidenschaft stärker als meine Enttäuschungen?
Je vais prendre le large mais j′ignore encore ma destination
Ich werde in See stechen, aber ich kenne mein Ziel noch nicht
Des fois je me sens important, comme investi d′une mission
Manchmal fühle ich mich wichtig, als hätte ich eine Mission
D'autres je me sens inutile, vide de toute passion
Andere Male fühle ich mich nutzlos, leer von jeder Leidenschaft
L′espace, le temps, mes relations, je me pose sans cesse des questions
Raum, Zeit, meine Beziehungen, ich stelle mir ständig Fragen
Quelle sera ma prochaine destination
Was wird mein nächstes Ziel sein?
(J'étais un branleur léthargique qui promettait de bientôt se bouger
(Ich war ein lethargischer Wichser, der versprach, bald aktiv zu werden
Je suis un flemmard apathique qui passe sa vie à se toucher
Ich bin ein apathischer Faulpelz, der sein Leben damit verbringt, sich einen runterzuholen
Je serai une bête hystérique dès que l′horizon se sera débouché
Ich werde ein hysterisches Tier sein, sobald der Horizont frei ist
Je me demanderais bien "qui suis-je?" mais je n'ai pas de réponse à me donner
Ich würde mich fragen "Wer bin ich?", aber ich habe keine Antwort für mich
Le temps passe, le temps passe, mais j′ai l'impression d'être un point fixe dans l′espace
Die Zeit vergeht, die Zeit vergeht, aber ich habe das Gefühl, ein fester Punkt im Raum zu sein
Ça m′agace, je veux pas me retrouver à la casse avant d'avoir trouvé ma place
Es nervt mich, ich will nicht auf dem Schrottplatz landen, bevor ich meinen Platz gefunden habe
J′ai l'audace de me prétendre une menace pour ces rapaces qui arnaquent la populace
Ich habe die Dreistigkeit, mich als Bedrohung für diese Raubvögel zu bezeichnen, die die Bevölkerung betrügen
Mais pour l′instant je suis en prise de masse avec des glaces avant d'entamer ma chasse
Aber im Moment mache ich Masseaufbau mit Eis, bevor ich meine Jagd beginne
J′ai pas encore de quoi être fier, mes seuls états sont endormi et pompette
Ich habe noch nichts, worauf ich stolz sein könnte, meine einzigen Zustände sind schlafend und betrunken
Je garde la tête en l'air, je sais que quand j'atteindrai le sommet j′y serai à perpette
Ich halte den Kopf hoch, ich weiß, wenn ich den Gipfel erreiche, werde ich für immer dort sein
Je ne suis pas pressé, j′ai le flair, le bon coup arrivera avant la disette
Ich habe es nicht eilig, ich habe die Nase, der richtige Moment kommt vor der Hungersnot
Comme le dit ma mère mieux vaut arriver en retard que en miette
Wie meine Mutter sagt: Besser spät kommen als in Stücken
Hier j'étais perdu, aujourd′hui je me cherche, demain en exploration
Gestern war ich verloren, heute suche ich mich, morgen auf Erkundung
Mon passé m'encourage au présent à embellir mon futur, sans procrastination
Meine Vergangenheit ermutigt mich in der Gegenwart, meine Zukunft zu verschönern, ohne Aufschub
Je ne savais pas qui j′étais, je ne sais pas qui je suis, le temps m'apportera la solution
Ich wusste nicht, wer ich war, ich weiß nicht, wer ich bin, die Zeit wird die Lösung bringen
Le taxi de l′avenir me demande il doit me conduire mais j'ignore encore ma destination)
Das Taxi der Zukunft fragt mich, wohin es mich bringen soll, aber ich kenne mein Ziel noch nicht)
Des fois je me sens important, comme investi d'une mission
Manchmal fühle ich mich wichtig, als hätte ich eine Mission
D′autres je me sens inutile, vide de toute passion
Andere Male fühle ich mich nutzlos, leer von jeder Leidenschaft
L′espace, le temps, mes relations, je me pose sans cesse des questions
Raum, Zeit, meine Beziehungen, ich stelle mir ständig Fragen
Quelle sera ma prochaine destination
Was wird mein nächstes Ziel sein?
(Je suis perdu dans mes pensées, c'est mon côté fleur bleue toujours perdu dans les pensées
(Ich bin in meinen Gedanken verloren, das ist meine romantische Seite, immer in Gedanken verloren
Je pense à la politique, que le peuple semble encourager
Ich denke an Politik, die das Volk scheinbar unterstützt
Je pense à la musique, que l′industrie s'entête à bousiller
Ich denke an Musik, die die Industrie hartnäckig ruiniert
Je pense à ma planète que mon espèce s′acharne à dévaster
Ich denke an meinen Planeten, den meine Spezies gnadenlos zerstört
Je pense aux religions, déprimé devant tant d'absurdités
Ich denke an Religionen, deprimiert von so viel Absurdität
L′homme se prétend intelligent pourtant il croit ces romans insensés
Der Mensch hält sich für intelligent, glaubt aber diesen unsinnigen Romanen
Je pense à mon couple, en train de se consumer, flouté dans la fumée
Ich denke an meine Beziehung, die im Rauch verschwimmt und verbrennt
Ce fût un brasier mais il n'y a plus que des cendres à contempler
Es war ein Feuermeer, aber jetzt gibt es nur noch Asche zu betrachten
Je me rappelle les débuts, que des mots doux et l'amour tous les soirs
Ich erinnere mich an die Anfänge, nur süße Worte und Liebe jede Nacht
Mais les souvenirs s′atténuent face au changement de trajectoire
Aber die Erinnerungen verblassen angesichts der Richtungsänderung
A quoi bon s′accrocher, à quoi bon faire semblant d'y croire
Wozu festhalten, wozu so tun, als ob man dran glaubt?
A quoi bon chercher la lumière quand il est clair que tout est noir?
Wozu nach Licht suchen, wenn klar ist, dass alles schwarz ist?
Avant on parlait du futur, maintenant on regrette le passé et sa passion
Früher sprachen wir über die Zukunft, jetzt bedauern wir die Vergangenheit und ihre Leidenschaft
On est au point de rupture, il faut avoir le courage de passer à l′action
Wir sind am Bruchpunkt, wir müssen den Mut haben zu handeln
Ça va être dur, mais souvent la solution est la séparation
Es wird hart sein, aber oft ist die Lösung die Trennung
Je ne sais pas je vais mais un chose est sûre nous n'aurons pas la même destination)
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, aber eines ist sicher: Wir werden nicht das gleiche Ziel haben)
Des fois je me sens important, comme investi d′une mission
Manchmal fühle ich mich wichtig, als hätte ich eine Mission
D'autres je me sens inutile, vide de toute passion
Andere Male fühle ich mich nutzlos, leer von jeder Leidenschaft
L′espace, le temps, mes relations, je me pose sans cesse des questions
Raum, Zeit, meine Beziehungen, ich stelle mir ständig Fragen
Quelle sera ma prochaine destination
Was wird mein nächstes Ziel sein?





Авторы: Loïc Foucher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.