Текст и перевод песни LFZ - Interprétation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interprétation
Interpretation
(Bien,
mon
jeune
ami,
et
si
à
présent
vous
me
parliez
de
vos
relations
avec
la
gent
féminine?)
(Well,
my
young
friend,
what
if
you
told
me
about
your
relationships
with
women?)
Bah...
disons
qu′il
y
en
a
beaucoup
qui
font
la
gueule
quand
je
vais
en
boîte
Well...
let's
say
there
are
a
lot
of
them
who
sulk
when
I
go
clubbing
Mais
y
en
a
pas
la
masse
qui
payent
leur
chatte
quoi
But
there
aren't
many
who
pay
for
their
own
drinks,
you
know?
(Euh...
d'accord...
et
si
vous
me
racontiez
plutôt
l′un
de
vos
rêves?)
(Uh...
okay...
what
if
you
told
me
about
one
of
your
dreams
instead?)
L'un
de
mes
rêves...
OK
One
of
my
dreams...
OK
(Je
vous
écoute)
(I'm
listening)
Je
file
dans
la
nuit
aussi
vite
que
possible
mais
je
suis
fixe
impossible
I'm
running
into
the
night
as
fast
as
possible
but
I'm
stuck,
unable
De
suivre
la
lumière
qui
s'éclipse
où
suis-je
mes
amis
sont
partis
mais
To
follow
the
light
that's
fading
away,
where
am
I,
my
friends
are
gone
but
Les
bitchs
sont
d′sortie
elles
m′attirent
je
dois
fuir
pour
ne
pas
finir
en
chair
à
saucisse
The
bitches
are
out,
they're
attracting
me,
I
have
to
flee
so
I
don't
end
up
as
sausage
meat
J't′explique
Let
me
explain
Le
boucher
me
court
après
son
couteau
est
prêt
aiguisé
il
voudrait
me
manger
faire
The
butcher
is
chasing
me,
his
knife
is
ready
and
sharpened,
he
wants
to
eat
me,
make
De
mes
pieds
un
pâté
je
veux
lui
crier
"cannibale
c'est
mal"
mais
A
pâté
out
of
my
feet,
I
want
to
shout
"cannibalism
is
wrong"
but
Mes
lèvres
sont
collées
je
ne
peux
plus
parler
à
peine
bouger
je
n′ose
pas
My
lips
are
glued
shut,
I
can
barely
speak,
barely
move,
I
don't
dare
Me
retourner
mais
mes
oreilles
décollées
m'indiquent
que
mon
sort
est
réglé
Turn
around
but
my
ears
tell
me
that
my
fate
is
sealed
J′entends
les
cochons
qu'il
a
lâchés
à
mes
trousses
I
hear
the
pigs
he's
set
loose
on
my
trail
J'entends
les
mamies
qui
veulent
que
je
les
aide
à
faire
leurs
courses
I
hear
the
grannies
who
want
me
to
help
them
with
their
groceries
J′entends
des
témoins
de
Jéhovah
qui
en
veulent
à
ma
bourse
I
hear
Jehovah's
Witnesses
who
want
my
money
J′entends
le
mot
gingembre
sortir
en
boucle
de
la
bouche
d'un
ours
I
hear
the
word
"ginger"
coming
out
of
a
bear's
mouth
on
repeat
Brusquement,
me
voilà
dans
le
noir
total
Suddenly,
I'm
in
total
darkness
Étrangement
je
ne
m′y
sens
pas
si
mal
Strangely,
I
don't
feel
so
bad
J'entends
des
bruits
dans
le
fond
"abandon,
trahison,
perdition,
solution
I
hear
noises
in
the
background
"abandonment,
betrayal,
perdition,
solution
Mais
comment
faire
un
album
sans
un
rond?"
Bonne
question
But
how
to
make
an
album
without
a
dime?"
Good
question
Je
me
retrouve
tout
à
coup
dans
la
lumière,
ce
que
je
vois
me
laisse
béat
I
suddenly
find
myself
in
the
light,
what
I
see
leaves
me
speechless
Mais
d′où
sort
cette
énorme
bouteille
de
vodka
qui
me
tend
les
bras
Where
did
this
huge
bottle
of
vodka
come
from,
reaching
out
to
me?
Je
bave,
mais
on
m'éloigne
de
mon
fantasme
par
une
force
qui
ne
dépend
pas
de
moi
I'm
drooling,
but
I'm
pulled
away
from
my
fantasy
by
a
force
beyond
my
control
Je
me
retrouve
en
pleine
marche
pendant
que
résonne
dans
mes
oreilles
"Boire
c′est
mal!
Boire
c'est
mal!"
I
find
myself
in
the
middle
of
a
march
while
"Drinking
is
bad!
Drinking
is
bad!"
echoes
in
my
ears
Je
traverse
un
cimetière,
il
fait
soudainement
très
sombre
I'm
walking
through
a
cemetery,
it's
suddenly
very
dark
"Rap",
"Amour"
et
"La
Terre"
sont
les
noms
sur
les
tombes
"Rap",
"Love"
and
"Earth"
are
the
names
on
the
tombstones
Je
m'arrête
devant
celle
marquée
"Ta
mère"
mais
le
sol
se
dérobe
et
je
tombe
I
stop
in
front
of
the
one
marked
"Your
mother"
but
the
ground
gives
way
and
I
fall
C′est
long...
mais
je
n′ai
pas
peur
de
me
faire
mal
je
me
dis
juste
que
remonter
va
prendre
des
plombes
It's
a
long
way
down...
but
I'm
not
afraid
of
getting
hurt,
I
just
tell
myself
it's
going
to
take
ages
to
climb
back
up
Je
me
retourne
je
vois
cette
fille
dont
j'ai
oublié
le
nom
I
turn
around,
I
see
this
girl
whose
name
I've
forgotten
Une
petite
brune
au
carré
long,
comme
si
elle
sortait
de
mon
imagination
A
petite
brunette
with
a
long
bob,
as
if
she
came
straight
out
of
my
imagination
Nous
sommes
nus
comme
des
vers,
contraction
de
mon
engin
de
démolition
We're
naked
as
worms,
my
demolition
tool
contracting
Je
l′enserre
dans
mes
serres
pour
que
la
passion
soit
sans
limitation
I
wrap
her
in
my
claws
so
that
the
passion
is
limitless
Je
m'insère
en
elle
sans
préliminaires,
je
sens
son
souffle
dans
mon
cou,
c′est
bon
I
enter
her
without
preliminaries,
I
feel
her
breath
on
my
neck,
it's
good
Comme
une
bonne
pipe
avec
des
glaçons
Like
a
good
blowjob
with
ice
cubes
Hein?
Mais
pourquoi
je
pense
ça,
moi?
Je
pète
les
plombs?
Huh?
But
why
am
I
thinking
that?
Am
I
losing
it?
Je
me
reprends
fissa
et
me
concentre
sur
la
blonde
I
quickly
pull
myself
together
and
focus
on
the
blonde
Attends...
mais
elle
n'était
pas
brune
il
y
a
une
seconde?
Wait...
but
she
was
a
brunette
a
second
ago?
Et
d′où
sort
tout
ce
monde
qui
se
branle
pendant
que
je
la
féconde?
And
where
did
all
these
people
come
from,
jerking
off
while
I'm
impregnating
her?
Je
commence
à
m'interroger,
et
plus
encore
quand
je
sens
sa
barbe
me
piquer
I'm
starting
to
wonder,
and
even
more
so
when
I
feel
her
beard
pricking
me
Mais
quelle
est
cette
étrangeté,
dans
laquelle
j'étais
à
deux
doigts
de
me
vider
What
is
this
strangeness,
in
which
I
was
about
to
empty
myself?
J′aime
expérimenter,
mais
il
ne
faut
quand
même
pas
exagérer
I
like
to
experiment,
but
you
shouldn't
overdo
it
Ce
cauchemar
ne
peut
pas
être
vrai
il
serait
grand
temps
de
se
réveiller
This
nightmare
can't
be
real,
it's
high
time
to
wake
up
Alors,
docteur,
qu′en
pensez-vous?
So,
doctor,
what
do
you
think?
Putain,
il
a
raccroché
ce
con...
Damn,
that
jerk
hung
up...
Douze
balles
la
minute
pour
ça?
Twelve
bucks
a
minute
for
that?
L'enculé...
The
bastard...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loïc Foucher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.