LFZ - Interprétation - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни LFZ - Interprétation




Interprétation
Interpretation
(Bien, mon jeune ami, et si à présent vous me parliez de vos relations avec la gent féminine?)
(Well, my young friend, what if you told me about your relationships with women?)
Bah... disons qu′il y en a beaucoup qui font la gueule quand je vais en boîte
Well... let's say there are a lot of them who sulk when I go clubbing
Mais y en a pas la masse qui payent leur chatte quoi
But there aren't many who pay for their own drinks, you know?
(Euh... d'accord... et si vous me racontiez plutôt l′un de vos rêves?)
(Uh... okay... what if you told me about one of your dreams instead?)
L'un de mes rêves... OK
One of my dreams... OK
(Je vous écoute)
(I'm listening)
Je file dans la nuit aussi vite que possible mais je suis fixe impossible
I'm running into the night as fast as possible but I'm stuck, unable
De suivre la lumière qui s'éclipse suis-je mes amis sont partis mais
To follow the light that's fading away, where am I, my friends are gone but
Les bitchs sont d′sortie elles m′attirent je dois fuir pour ne pas finir en chair à saucisse
The bitches are out, they're attracting me, I have to flee so I don't end up as sausage meat
J't′explique
Let me explain
Le boucher me court après son couteau est prêt aiguisé il voudrait me manger faire
The butcher is chasing me, his knife is ready and sharpened, he wants to eat me, make
De mes pieds un pâté je veux lui crier "cannibale c'est mal" mais
A pâté out of my feet, I want to shout "cannibalism is wrong" but
Mes lèvres sont collées je ne peux plus parler à peine bouger je n′ose pas
My lips are glued shut, I can barely speak, barely move, I don't dare
Me retourner mais mes oreilles décollées m'indiquent que mon sort est réglé
Turn around but my ears tell me that my fate is sealed
J′entends les cochons qu'il a lâchés à mes trousses
I hear the pigs he's set loose on my trail
J'entends les mamies qui veulent que je les aide à faire leurs courses
I hear the grannies who want me to help them with their groceries
J′entends des témoins de Jéhovah qui en veulent à ma bourse
I hear Jehovah's Witnesses who want my money
J′entends le mot gingembre sortir en boucle de la bouche d'un ours
I hear the word "ginger" coming out of a bear's mouth on repeat
Brusquement, me voilà dans le noir total
Suddenly, I'm in total darkness
Étrangement je ne m′y sens pas si mal
Strangely, I don't feel so bad
J'entends des bruits dans le fond "abandon, trahison, perdition, solution
I hear noises in the background "abandonment, betrayal, perdition, solution
Mais comment faire un album sans un rond?" Bonne question
But how to make an album without a dime?" Good question
Je me retrouve tout à coup dans la lumière, ce que je vois me laisse béat
I suddenly find myself in the light, what I see leaves me speechless
Mais d′où sort cette énorme bouteille de vodka qui me tend les bras
Where did this huge bottle of vodka come from, reaching out to me?
Je bave, mais on m'éloigne de mon fantasme par une force qui ne dépend pas de moi
I'm drooling, but I'm pulled away from my fantasy by a force beyond my control
Je me retrouve en pleine marche pendant que résonne dans mes oreilles "Boire c′est mal! Boire c'est mal!"
I find myself in the middle of a march while "Drinking is bad! Drinking is bad!" echoes in my ears
Je traverse un cimetière, il fait soudainement très sombre
I'm walking through a cemetery, it's suddenly very dark
"Rap", "Amour" et "La Terre" sont les noms sur les tombes
"Rap", "Love" and "Earth" are the names on the tombstones
Je m'arrête devant celle marquée "Ta mère" mais le sol se dérobe et je tombe
I stop in front of the one marked "Your mother" but the ground gives way and I fall
C′est long... mais je n′ai pas peur de me faire mal je me dis juste que remonter va prendre des plombes
It's a long way down... but I'm not afraid of getting hurt, I just tell myself it's going to take ages to climb back up
Je me retourne je vois cette fille dont j'ai oublié le nom
I turn around, I see this girl whose name I've forgotten
Une petite brune au carré long, comme si elle sortait de mon imagination
A petite brunette with a long bob, as if she came straight out of my imagination
Nous sommes nus comme des vers, contraction de mon engin de démolition
We're naked as worms, my demolition tool contracting
Je l′enserre dans mes serres pour que la passion soit sans limitation
I wrap her in my claws so that the passion is limitless
Je m'insère en elle sans préliminaires, je sens son souffle dans mon cou, c′est bon
I enter her without preliminaries, I feel her breath on my neck, it's good
Comme une bonne pipe avec des glaçons
Like a good blowjob with ice cubes
Hein? Mais pourquoi je pense ça, moi? Je pète les plombs?
Huh? But why am I thinking that? Am I losing it?
Je me reprends fissa et me concentre sur la blonde
I quickly pull myself together and focus on the blonde
Attends... mais elle n'était pas brune il y a une seconde?
Wait... but she was a brunette a second ago?
Et d′où sort tout ce monde qui se branle pendant que je la féconde?
And where did all these people come from, jerking off while I'm impregnating her?
Je commence à m'interroger, et plus encore quand je sens sa barbe me piquer
I'm starting to wonder, and even more so when I feel her beard pricking me
Mais quelle est cette étrangeté, dans laquelle j'étais à deux doigts de me vider
What is this strangeness, in which I was about to empty myself?
J′aime expérimenter, mais il ne faut quand même pas exagérer
I like to experiment, but you shouldn't overdo it
Ce cauchemar ne peut pas être vrai il serait grand temps de se réveiller
This nightmare can't be real, it's high time to wake up
Alors, docteur, qu′en pensez-vous?
So, doctor, what do you think?
Docteur?
Doctor?
Putain, il a raccroché ce con...
Damn, that jerk hung up...
Douze balles la minute pour ça?
Twelve bucks a minute for that?
L'enculé...
The bastard...





Авторы: Loïc Foucher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.