LFZ - Rédemption - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни LFZ - Rédemption




Rédemption
Redemption
Julie est une jeune fille faite pour dévorer la vie
Julie is a young girl made to devour life
Ses lèvres sont faites pour rire, ses yeux pour regarder l'avenir
Her lips are made for laughter, her eyes to look towards the future
Julie est intelligente, elle pourrait atteindre tous les objectifs
Julie is intelligent, she could achieve any goal
Julie est belle, au point de manquer d'adjectifs
Julie is beautiful, to the point where adjectives fall short
(Mais la vie n'est pas si simple...)
(But life isn't that simple...)
Mais Julie est vide, Julie est triste, Julie est dépressive
But Julie is empty, Julie is sad, Julie is depressed
Julie est seule, Julie meurt, non ce n'est pas excessif
Julie is alone, Julie is dying, no, it's not excessive
Julie pleure, Julie fait peur, quand elle parle d'en finir
Julie cries, Julie scares, when she talks about ending it
Julie n'est pas stupide, ni stérile, elle ne croit juste plus en la vie
Julie is not stupid, nor barren, she just doesn't believe in life anymore
Car Julie est lucide, et elle sait que le monde dans lequel elle vit n'est pas si joli
Because Julie is lucid, and she knows the world she lives in is not so pretty
Que l'âge d'or des hommes est depuis longtemps aboli
That the golden age of men has long been abolished
Julie n'attend plus rien, à quoi bon est le refrain de sa vie
Julie no longer expects anything, what good is the chorus of her life
Certains voient du blanc mais Julie voit du noir il y a du gris
Some see white but Julie sees black where there is grey
Julie ne veut plus aimer, ne veut plus être aimée
Julie no longer wants to love, no longer wants to be loved
Le soir tombe sur sa ville comme sur sa destinée
Night falls on her city as it does on her destiny
Julie a arrêté d'y croire, ses yeux ont fini de pétiller
Julie has stopped believing, her eyes have stopped sparkling
Julie est un diamant noir qui a refusé de briller
Julie is a black diamond that has refused to shine
(Julie est intelligente, Julie est belle
(Julie is intelligent, Julie is beautiful
Julie se ment, Julie le sait
Julie lies to herself, Julie knows it
Julie est différente, du moins le pense-t-elle)
Julie is different, or so she thinks)
Julie rêve la nuit du jour on l'enterre
Julie dreams at night of the day she is buried
(Julie n'a pas la rage elle se sent vide dans sa tête
(Julie doesn't have rage, she feels empty in her head
Julie ne sait pas ce qu'elle fait sur cette Terre
Julie doesn't know what she's doing on this Earth
Julie est déçue par les hommes, les femmes, son père, sa mère)
Julie is disappointed by men, women, her father, her mother)
Julie rêve la nuit du jour on l'enterre
Julie dreams at night of the day she is buried
Julie est belle, mais elle refuse de le voir
Julie is beautiful, but she refuses to see it
Julie est la lumière, mais elle refuse de quitter le noir
Julie is the light, but she refuses to leave the darkness
Julie regarde le ciel, le nez dans les étoiles
Julie looks at the sky, her nose in the stars
Cette planète n'est pas la sienne elle veut mettre les voiles
This planet is not hers, she wants to set sail
Mais pour aller où? Telle est la question
But to where? That is the question
Julie n'a pas de rêves, pas de passions
Julie has no dreams, no passions
Julie voudrait partir, mais elle n'a pas de destination
Julie wants to leave, but she has no destination
Julie n'a que sa vie, et cette vie est une prison
Julie only has her life, and this life is a prison
Julie pleure, mais elle ne veut pas de bras pour la consoler
Julie cries, but she doesn't want arms to console her
Julie est seule, mais elle ne prend pas les mains qu'on veut lui donner
Julie is alone, but she doesn't take the hands that are offered to her
Julie ne veut pas se battre, Julie préfère abandonner
Julie doesn't want to fight, Julie prefers to give up
Julie appelle la mort car elle n'a rien à quoi se raccrocher
Julie calls for death because she has nothing to hold on to
Julie n'a pas confiance en elle, Julie a peur du vide
Julie has no confidence in herself, Julie is afraid of the void
Julie s'enterre parce qu'elle refuse de prendre des risques
Julie buries herself because she refuses to take risks
Sans objectifs, pourquoi courir, l'existence semble bien inutile
Without goals, why run, existence seems quite useless
Si Julie avait un rêve elle n'aurait à coup sûr plus envie de mourir
If Julie had a dream, she would surely no longer want to die
(Julie est intelligente, Julie est belle
(Julie is intelligent, Julie is beautiful
Julie se ment, Julie le sait
Julie lies to herself, Julie knows it
Julie est différente, du moins le pense-t-elle)
Julie is different, or so she thinks)
Julie rêve la nuit du jour on l'enterre
Julie dreams at night of the day she is buried
(Julie n'a pas la rage elle se sent vide dans sa tête
(Julie doesn't have rage, she feels empty in her head
Julie ne sait pas ce qu'elle fait sur cette Terre
Julie doesn't know what she's doing on this Earth
Julie est déçue par les hommes, les femmes, son père, sa mère)
Julie is disappointed by men, women, her father, her mother)
Julie rêve la nuit du jour on l'enterre
Julie dreams at night of the day she is buried
L'histoire de Julie pourrait être banale, si elle ne finissait pas si mal
Julie's story could be banal, if it didn't end so badly
Elle aurait pu simplement être une personne de plus, qui rêve de se tirer une balle
She could have simply been one more person who dreams of shooting herself
Mais quand elle passe à l'acte, l'affaire passe dans le drame
But when she goes through with it, the affair becomes a drama
Ses proches n'ont pas sorti leurs armes pour elle ils ne sortiront plus que leurs larmes
Her loved ones didn't take out their weapons for her, they will only take out their tears
"C'est de ma faute", "non c'est de la mienne", résonne autour de sa tombe
"It's my fault", "no, it's mine", resonates around her grave
Mais quand elle s'est ouvert les veines personne n'était pour sauver ma blonde
But when she opened her veins, no one was there to save my love
La dépression est souterraine, mais la mort fait l'effet d'une bombe
Depression is underground, but death has the effect of a bomb
Julie n'avait pas la haine, elle était juste consciente de l'horreur de ce monde
Julie didn't have hate, she was just aware of the horror of this world
Ne te lamente pas sur ceux qui partent, ça ne sert à rien d'avoir de la peine
Don't lament those who leave, there's no point in feeling sorry
Ce sont ceux qui restent qui ont besoin qu'on les soutienne
It's those who stay behind who need our support
On ne peut pas sauver tout le monde, mais contentons-nous de ceux que l'on aime
We can't save everyone, but let's be content with those we love
Ceux sans qui notre vie ne serait plus jamais la même
Those without whom our lives would never be the same
La mort fait mal, mais il est bien pire d'être blessé par la vie
Death hurts, but it is much worse to be wounded by life
Imagine à quel point il faut souffrir pour rêver de se faire planter le bide
Imagine how much you have to suffer to dream of being stabbed in the gut
Je voulais tant l'aider, je ne le pourrai plus jamais
I wanted so much to help her, I will never be able to again
J'espère que dans la mort Julie a pu trouver sa paix
I hope that in death Julie has found her peace





Авторы: Loïc Foucher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.