Текст и перевод песни Loud - Il était moins une
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il était moins une
It Was Minus One
Question
de
maths
Math
question
Si
la
guerre
pogne,
qui
aura
ton
back?
If
war
breaks
out,
who
will
have
your
back?
Beaucoup
de
risques
à
calculer
Many
risks
to
calculate
Pour
des
gars
qui
ont
pas
leur
BAC
For
guys
who
don't
have
their
BAC
As
far
as
rap
goes
As
far
as
rap
goes
Only
natural
qu′on
explore
mon
parcours
Only
natural
that
we
explore
my
journey
À
commencer
par
mon
adolescence
Starting
with
my
adolescence
Jeune
Loud,
heureux
d'faire
connaissance
Young
Loud,
pleased
to
meet
you
Pas
de
voiture,
mais
on
fait
le
libre-service
dans
les
stations
d′essence
No
car,
but
we
do
self-service
at
gas
stations
Pendant
qu'les
parents
checkent
La
Petite
Vie
sur
leur
TV
set
While
the
parents
are
watching
La
Petite
Vie
on
their
TV
set
On
menait
la
grosse
vie
all
city
sur
nos
10
vitesses
We
were
living
the
high
life
all
city
on
our
10
speeds
Yes!
De
l'Est
jusqu′à
Côte-des-Neiges
Yes!
From
the
East
to
Côte-des-Neiges
Ain′t
no
denying,
j'étais
toujours
le
pire
à
Golden
Eye
Ain't
no
denying,
I
was
always
the
worst
at
Golden
Eye
J′avais
les
deux
disques
de
Wu
- Forever
I
had
both
Wu
- Forever
discs
T'avais
les
deux
disques
de
Godfather
II
You
had
both
Godfather
II
discs
On
avait
le
monde
à
nous
deux
We
had
the
world
to
ourselves
Je
sais
c′est
cryptique
pour
les
internautes
I
know
it's
cryptic
for
internet
users
Mais
j'avais
copié
51450
avec
une
chaîne
stéréo
But
I
had
copied
51450
with
a
stereo
Yeah
old,
on
a
commencé
à
fumer
Yeah
old,
we
started
smoking
Les
gars
sont
hostiles
sauf
quand
on
sort
le
calumet
The
guys
are
hostile
except
when
we
bring
out
the
peace
pipe
À
l′école
j'étais
pas
là
At
school
I
wasn't
there
Perdu
dans
le
Zeitgeist
Lost
in
the
Zeitgeist
All
the
girls
say
I'm
pretty
high
for
a
wise
guy
All
the
girls
say
I'm
pretty
high
for
a
wise
guy
Une
bonne
tête
sur
les
épaules
A
good
head
on
my
shoulders
With
a
few
loose
screws
With
a
few
loose
screws
On
faisait
les
400
coups
après
les
douze
coups
We
were
up
to
no
good
after
midnight
Meanwhile
à
Montréal,
ça
tirait
en
plein
jour
Meanwhile
in
Montreal,
it
was
shooting
in
broad
daylight
Une
couple
de
Hell′s
Angels
A
couple
of
Hell's
Angels
Contre
des
gars
en
Timberland
jaunes
Against
guys
in
yellow
Timberlands
Guerre
de
style
métro
McGill
dans
la
cacophonie
McGill
metro
style
war
in
the
cacophony
Any
damn
thing
funny,
c′est
toujours
la
même
joke
Any
damn
thing
funny,
it's
always
the
same
joke
Fast
forward,
LLA,
David
Blaine,
Gullywood,
Oh
Mon
Dieu,
Blue
Volvo,
Ondulé,
then
Fast
forward,
LLA,
David
Blaine,
Gullywood,
Oh
Mon
Dieu,
Blue
Volvo,
Ondulé,
then
Split
le
band
damn
Split
the
band
damn
Qu'est-ce
qu′tu
veux
j'te
dise,
c′est
la
vie
What
do
you
want
me
to
say,
that's
life
J'vais
still
disrespecter
ta
vie
si
tu
dissais
Lary
I'm
still
gonna
disrespect
your
life
if
you
dissed
Lary
Ça
s′adresse
à
toi
Maybe,
maybe
not
This
is
for
you
Maybe,
maybe
not
C'est
rare
que
j'give
un
fuck
It's
rare
that
I
give
a
fuck
Attitude
sous
célibat
Attitude
under
celibacy
On
a
d′autres
chats
à
fouetter
We
have
other
fish
to
fry
D′autres
schémas
à
compléter
Other
diagrams
to
complete
Pis
le
boy
Will
doit
s'occuper
d′sa
future
Baby
Ma
And
the
boy
Will
has
to
take
care
of
his
future
Baby
Ma
J'ai
jamais
vécu
la
double
vie
I've
never
lived
a
double
life
J′fais
c'que
j′veux
faire
quand
j'vais
être
grand
depuis
qu'j′suis
tout
p′tit
I've
been
doing
what
I
want
to
do
when
I
grow
up
since
I
was
little
I
don't
know
about
you
but
I′m
doin'
me
I
don't
know
about
you
but
I'm
doin'
me
Ça
fait
des
années,
mais
là
fuck
hollow
weed
It's
been
years,
but
fuck
hollow
weed
J′ai
jamais
vécu
la
double
vie
I've
never
lived
a
double
life
J'fais
c′que
j'veux
faire
quand
j'vais
être
grand
depuis
qu′j′suis
tout
p'tit
I've
been
doing
what
I
want
to
do
when
I
grow
up
since
I
was
little
Kept
it
super
real
dans
un
monde
tellement
shady
Kept
it
super
real
in
such
a
shady
world
Still
waiting
for
the
money
to
change
me
Still
waiting
for
the
money
to
change
me
Is
it
something
you
wanna
die
for?
Is
it
something
you
wanna
die
for?
Est-ce
que
t′es
sur
que
t'as
les
nerfs
pour?
Are
you
sure
you
have
the
guts
for
it?
Après
40
jours,
40
nuits
blanches
au
Holiday
Inn
After
40
days,
40
sleepless
nights
at
the
Holiday
Inn
On
a
infiltré
le
game
par
un
soir
de
pleine
lune
We
infiltrated
the
game
on
a
full
moon
night
Ici
c′est
guestlist
or
die
tryin'
on
the
way
in
Here
it's
guestlist
or
die
tryin'
on
the
way
in
Nous
on
était
plus
quatre,
il
était
moins
une
There
were
four
of
us,
it
was
minus
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Vincent, Alex Guay, Simon Cliche Trudeau, Jeff Marco Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.