Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debbie, el Fantasma
Debbie, das Gespenst
Ella
es,
es
un
fantasma
Sie
ist,
sie
ist
ein
Gespenst
Que
se
presentó
un
día
ante
mí
Das
eines
Tages
vor
mir
erschien
Ella
afirmaba
conocerme
Sie
behauptete,
mich
zu
kennen
Y
en
mi
niñez
dice
que
vivió
Und
sagt,
sie
habe
in
meiner
Kindheit
gelebt
Ella
es,
es
un
fantasma
Sie
ist,
sie
ist
ein
Gespenst
Que
para
mí
nunca
existió
Das
für
mich
niemals
existierte
Sólo
su
nombre
Nur
ihr
Name
Me
suena
familiar
Kommt
mir
bekannt
vor
Y
ahora
vuelve
para
buscarme.
Und
nun
kehrt
sie
zurück,
um
mich
zu
suchen.
Y
me
asfixió,
en
su
manto
blanco
Und
sie
erstickte
mich
in
ihrem
weißen
Mantel
Y
a
su
hueco
me
llevó
Und
in
ihre
Leere
zog
sie
mich
Y
me
cuenta
del
pasado
Und
sie
erzählt
mir
von
der
Vergangenheit
Y
a
un
juego
extraño
me
invita
a
jugar.
Und
lädt
mich
ein,
ein
seltsames
Spiel
zu
spielen.
Y
como
es
eso
de
que
me
amas
Und
wie
ist
das
gemeint,
dass
du
mich
liebst?
Eso
yo
nunca
pude
entenderlo
Das
konnte
ich
niemals
verstehen
O
es
que
quizás,
tal
vez
deba
ser
Oder
liegt
es
vielleicht
daran,
Que
soy
uno
de
esos
que
no
cree
dass
ich
einer
von
denen
bin,
die
nicht
glauben
En
los
fantasmas.
an
Gespenster.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Napoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.