Текст и перевод песни Ladea - Challadea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
nous
veux
du
bien,
(in)Challadea-a
If
you
wish
us
well,
(in)Challadea-a
Si
tu
nous
veux
du
mal,
on
t'en
voudra
pas-as
If
you
wish
us
harm,
we
won't
hold
it
against
you-ou
Je
n'sors
plus
sans
mon
pare-balle
anti-haineux-eux
I
don't
go
out
without
my
bulletproof
vest
against
haters-ers
Mama,
la
haine
est
palpable,
j'l'ai
vu
dans
leurs
yeux-eux
Mama,
the
hate
is
palpable,
I
saw
it
in
their
eyes-yes
Mais
je
n'les
entends
pas
de
là-à-à-à
But
I
don't
hear
them
from
here-ere-ere-ere
Je
n'les
entends
pas
de
là-à-à-à
But
I
don't
hear
them
from
here-ere-ere-ere
Je
n'les
entends
pas
de
là-à-à-à
But
I
don't
hear
them
from
here-ere-ere-ere
Je
n'les
entends
pas
de
là-à-à-à
But
I
don't
hear
them
from
here-ere-ere-ere
Maman
les
gens
parlent
beaucoup
trop,
ils
ont
toujours
quelque
chose
à
dire
Mom,
people
talk
way
too
much,
they
always
have
something
to
say
Du
coup,
moi
et
mes
défauts,
on
a
parfois
du
mal
à
vivre
So,
me
and
my
flaws,
we
sometimes
have
a
hard
time
living
On
s'crache
dessus,
à
en
remplir
des
bouteilles
d'un
litre
cinq
We
spit
on
each
other,
enough
to
fill
one
and
a
half
liter
bottles
Raconte
des
mythos,
en
jurant
chacun
sur
son
livre
saint
Tell
myths,
each
swearing
on
their
holy
book
Et
y
a
des
haineux,
des
haineux,
des
haineux
partout
And
there
are
haters,
haters,
haters
everywhere
Mais
j'ai
mon
pare-balle
et
pour
eux
j'ai
quelques
cartouches
But
I
have
my
bulletproof
vest
and
I
have
some
ammo
for
them
Le
rappeur
qu'tu
préfères
crève
la
bouche
ouverte
Your
favorite
rapper
dies
with
his
mouth
open
Laisses-le
par
terre,
il
t'fera
un
album
quand
il
aura
souffert
Leave
him
on
the
ground,
he'll
make
an
album
for
you
when
he's
suffered
Et
pour
la
monnaie
et
la
gloire,
ça
s'prostitue
And
for
money
and
glory,
it
prostitutes
itself
Assis-toi
dans
l'noir,
enfonces-toi
profond
ton
top
I-tunes
Sit
in
the
dark,
push
your
top
I-tunes
deep
Même
ceux
qui
m'détestent
écoutent
mes
sons
Even
those
who
hate
me
listen
to
my
songs
J'les
emmerde
des
pieds
à
la
tête
en
passant
par
l'bout
d'mes
ongles
I
piss
them
off
from
head
to
toe,
including
the
tips
of
my
nails
Parfois
je
sens
la
haine,
même
sur
le
pas
d'ma
porte
Sometimes
I
feel
the
hate,
even
on
my
doorstep
Fréro,
si
t'as
une
vie
d'merde,
crois-moi
c'est
pas
d'ma
faute
Bro,
if
you
have
a
shitty
life,
believe
me,
it's
not
my
fault
Tous
des
moutons,
des
troupeaux
d'menteurs
All
sheep,
herds
of
liars
T'façon
tu
peux
faire
quoi,
à
part
aller
poster
un
commentaire?
Anyway,
what
can
you
do,
except
go
post
a
comment?
Personne
me
capte,
j'rappe
des
interférences
Nobody
catches
me,
I
rap
interference
Ça
fait
bientôt
dix
piges,
j'rappe
dans
une
totale
indifférence
It's
been
almost
ten
stings,
I
rap
in
total
indifference
Je
suis
partie
chasser
pour
la
meute
en
restant
courtoise
I
am
part
of
the
hunt
for
the
pack
while
remaining
courteous
Si
t'as
d'la
fierté,
fermes
ta
gueule,
garde
la
pour
toi
If
you
have
pride,
shut
your
mouth,
keep
it
to
yourself
Si
tu
nous
veux
du
bien,
(in)Challadea-a
If
you
wish
us
well,
(in)Challadea-a
Si
tu
nous
veux
du
mal,
on
t'en
voudra
pas-as
If
you
wish
us
harm,
we
won't
hold
it
against
you-ou
Je
n'sors
plus
sans
mon
pare-balle
anti-haineux-eux
I
don't
go
out
without
my
bulletproof
vest
against
haters-ers
Mama,
la
haine
est
palpable,
j'l'ai
vu
dans
leurs
yeux-eux
Mama,
the
hate
is
palpable,
I
saw
it
in
their
eyes-yes
Mais
je
n'les
entends
pas
de
là-à-à-à
But
I
don't
hear
them
from
here-ere-ere-ere
Je
n'les
entends
pas
de
là-à-à-à
But
I
don't
hear
them
from
here-ere-ere-ere
Je
n'les
entends
pas
de
là-à-à-à
But
I
don't
hear
them
from
here-ere-ere-ere
Je
n'les
entends
pas
de
là-à-à-à
But
I
don't
hear
them
from
here-ere-ere-ere
Parfois
j'doute
de
tout,
au
point
de
m'demander
qui
m'aime
vraiment
Sometimes
I
doubt
everything,
to
the
point
of
wondering
who
really
loves
me
Le
tier
d'ceux
qui
m'entourent
ne
connaissent
pas
mon
vrai
prénom
A
third
of
those
around
me
don't
know
my
real
name
Où
sont
les
miens?
Où
sont
mes
vrais
amis?
Where
are
my
people?
Where
are
my
true
friends?
Qu'mes
parents
en
soient
témoins,
Ladea
n'existe
pas
sur
le
livret
d'famille
Let
my
parents
be
my
witness,
Ladea
does
not
exist
on
the
family
record
book
J'ai
pris
des
coups,
donc
j'me
dois
d'en
rendre
I've
taken
hits,
so
I
have
to
give
some
back
J'me
sens
vide
comme
si
à
chaque
couplet,
ils
m'ouvraient
l'bide
pour
voir
c'que
j'ai
dans
l'ventre
I
feel
empty
as
if
with
every
verse,
they
were
opening
my
belly
to
see
what's
in
my
stomach
Et
au
milieu
des
bons
à
rien,
moi
j'suis
bonne
à
tout
And
in
the
midst
of
good-for-nothings,
I'm
good
at
everything
Mais
j'crèv'rai
pas
pour
votre
putain
d'rap
game,
rien
à
foutre
But
I
won't
die
for
your
fucking
rap
game,
I
don't
give
a
damn
Si
tu
nous
veux
du
bien,
(in)Challadea-a
If
you
wish
us
well,
(in)Challadea-a
Si
tu
nous
veux
du
mal,
on
t'en
voudra
pas-as
If
you
wish
us
harm,
we
won't
hold
it
against
you-ou
Je
n'sors
plus
sans
mon
pare-balle
anti-haineux-eux
I
don't
go
out
without
my
bulletproof
vest
against
haters-ers
Mama,
la
haine
est
palpable,
j'l'ai
vu
dans
leurs
yeux-eux
Mama,
the
hate
is
palpable,
I
saw
it
in
their
eyes-yes
Mais
je
n'les
entends
pas
de
là-à-à-à
But
I
don't
hear
them
from
here-ere-ere-ere
Je
n'les
entends
pas
de
là-à-à-à
But
I
don't
hear
them
from
here-ere-ere-ere
Je
n'les
entends
pas
de
là-à-à-à
But
I
don't
hear
them
from
here-ere-ere-ere
Je
n'les
entends
pas
de
là-à-à-à
But
I
don't
hear
them
from
here-ere-ere-ere
Parfois
j'sais
plus
si
j'rappe
la
vie
ou
j'vis
le
rap
Sometimes
I
don't
know
if
I'm
rapping
life
or
living
rap
L'impression
que
ceux
qui
m'aiment
me
veulent
du
mal
The
feeling
that
those
who
love
me
want
to
hurt
me
En
plus
j'dors
mal
la
nuit,
j'prend
de
l'âge
Plus
I
sleep
badly
at
night,
I'm
getting
old
Qui
pourrait
m'empêcher
d'faire
des
choses
immorales?
Who
could
stop
me
from
doing
immoral
things?
Et
si
j'dois
faire
le
tri
dans
l'entourage
And
if
I
have
to
sort
out
the
entourage
Faut
qu'j'me
taille
d'ici,
faut
qu'je
prenne
le
large
I
have
to
get
out
of
here,
I
have
to
get
away
S'il
y
a
un
ange,
un
diable
au
fond
d'mon
âme
If
there's
an
angel,
a
devil
deep
down
in
my
soul
Souvent
c'est
l'moins
gentil
des
deux
qui
m'encourage
Often
it's
the
least
kind
of
the
two
that
encourages
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remi Tobbal, Guillaume Silvestri, Anais Catherine Lo Cascio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.