Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uuh
huuuh
uh
Uuh
huuuh
uh
Nilisha
kuwa
na
wangu
Ich
hatte
schon
meinen
Eigenen
Ila
akanitenda
Aber
er
hat
mich
betrogen
Hakudhamini
utu
wangu
Er
schätzte
meine
Würde
nicht
Akaniacha
akaenda
Er
verließ
mich
und
ging
weg
Nilisha
kuwa
na
wangu
Ich
hatte
schon
meinen
Eigenen
Ila
akanitenda
Aber
er
hat
mich
betrogen
Hakudhamini
utu
wangu
Er
schätzte
meine
Würde
nicht
Akaniacha
aka
enda
Er
verließ
mich
und
ging
weg
Nikabaki
nalia
na
roho
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meiner
Seele
Nikabaki
nalia
na
moyo
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meinem
Herzen
Nikabaki
nalia
na
roho
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meiner
Seele
Nikabaki
nalia
na
moyo
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meinem
Herzen
Wivu
unahusika
kwenye
mapenzi
ya
kweli
na
chuki
hudhihirika
ikiwemo
utapelli
x2
uuh
Eifersucht
gehört
zur
wahren
Liebe,
und
Hass
wird
offenbar,
Betrug
eingeschlossen
x2
uuh
Moyo
ukifa
milele
huezi
kujua
Wenn
das
Herz
für
immer
stirbt,
kannst
du
nicht
wissen
Yupi
mkweli
yupi
mwongo
anayekuzingua
x2
Wer
ehrlich
ist,
wer
ein
Lügner,
der
dich
täuscht
x2
Nilisha
kuwa
na
wangu
Ich
hatte
schon
meinen
Eigenen
Ila
akanitenda
Aber
er
hat
mich
betrogen
Hakudhamini
utu
wangu
Er
schätzte
meine
Würde
nicht
Akaniacha
akaenda
Er
verließ
mich
und
ging
weg
Nilisha
kuwa
na
wangu
Ich
hatte
schon
meinen
Eigenen
Ila
akanitenda
Aber
er
hat
mich
betrogen
Hakudhamini
utu
wangu
Er
schätzte
meine
Würde
nicht
Akaniacha
akaenda
Er
verließ
mich
und
ging
weg
Nikabaki
naliaa
na
roho
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meiner
Seele
Nikabaki
nalia
na
moyo
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meinem
Herzen
Nikabaki
nalia
na
roho
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meiner
Seele
Nikabaki
nalia
na
moyo
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meinem
Herzen
Yule
fedha
huyu
mvuto,
vishawishi
na
tamaa,
ujana
maji
ya
moto
Der
eine
Geld,
der
andere
Anziehungskraft,
Versuchungen
und
Begierde,
Jugend
ist
wie
heißes
Wasser
Huyu
mkubwa,
yule
mdogo,
vishawishi
na
tamaa,
ujana
maji
ya
moto
Dieser
älter,
jener
jünger,
Versuchungen
und
Begierde,
Jugend
ist
wie
heißes
Wasser
Kesho,
usiku
mchana
ukiomba
dua
Morgen,
Nacht
und
Tag,
wenn
du
betest
Walaghai
ni
wengi
wanataka
kiuvua
x2
Die
Betrüger
sind
viele,
wollen
dich
kriegen
x2
Nilisha
kuwa
na
wangu
Ich
hatte
schon
meinen
Eigenen
Ila
akanitenda
Aber
er
hat
mich
betrogen
Hakudhamini
utu
wangu
Er
schätzte
meine
Würde
nicht
Akaniacha
akaenda
Er
verließ
mich
und
ging
weg
Nilisha
kuwa
na
wangu
Ich
hatte
schon
meinen
Eigenen
Ila
akanitenda
Aber
er
hat
mich
betrogen
Hakudhamini
utu
wangu
Er
schätzte
meine
Würde
nicht
Akaniacha
akaenda
Er
verließ
mich
und
ging
weg
Nikabaki
nalia
na
roho
(uuh
nalia
na
roho)
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meiner
Seele
(uuh
ich
weine
mit
der
Seele)
Nikabaki
nalia
na
moyo(nalia
na
roho
nalia
na
moyo)
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meinem
Herzen
(weine
mit
der
Seele,
weine
mit
dem
Herzen)
Nikabaki
nalia
na
roho(uuh
wee
nalia
na
roho
wee)
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meiner
Seele
(uuh
wee
ich
weine
mit
der
Seele
wee)
Nikabaki
nalia
na
moyo
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meinem
Herzen
Nilimpa
penzi
kamjali
ka
maradhi,
malazi,
mavazi,
makazi_ah
ah
Ich
gab
ihm
Liebe,
pflegte
ihn
bei
Krankheit,
gab
ihm
Bett,
Kleidung,
Unterkunft_ah
ah
Kumbe
mshenzi
hana
hadhi
Doch
es
stellt
sich
heraus,
der
Mistkerl
hat
keine
Würde
Bure
tu
na
pandisha
ngazi.damn
Umsonst
habe
ich
ihn
die
Leiter
hochgehoben.
verdammt
Nikamweka
wazi
kwa
paparazzi
Ich
zeigte
ihn
offen
den
Paparazzi
Nikamleta
uswazi
kwa
wazazi
Ich
brachte
ihn
nach
Hause
zu
den
Eltern
Kumbe_sina
dame
naishi
na
jambazi
Es
stellt
sich
heraus_ich
habe
keinen
Mann,
ich
lebe
mit
einem
Gangster
Mi,
nisipo
huku
kule
kwako
wazi
Ich,
wenn
ich
nicht
hier
bin,
ist
es
bei
dir
dort
offen
(frei
für
andere)
Sitaki
tena
kuumia
moyo
Ich
will
nicht
wieder
Herzschmerz
erleiden
Sitaki
tena
unione
poyoyo
Ich
will
nicht
wieder,
dass
du
mich
für
einen
Dummkopf
hältst
Sitaki
hilo
penzi
la
kichoyo
Ich
will
diese
egoistische
Liebe
nicht
Mi
sitaki
mifupa,
mi
kibogoyo
Ich
will
keine
Knochen,
ich
verdiene
Besseres
Nataka
vile
vitu
laini,
no
money,
no
honey
nmebaini...
wee
Ich
will
die
weichen
Dinge,
kein
Geld,
kein
Schatz,
das
habe
ich
erkannt...
wee
Kwa
nini
naumia
kila
saa
wakati
penzi
lako
haliendi
bila
ya
chapaa...
huh!!
Warum
leide
ich
jede
Stunde,
wenn
deine
Liebe
ohne
Geld
nicht
läuft...
huh!!
Nilisha
kuwa
na
wangu
Ich
hatte
schon
meinen
Eigenen
Ila
akanitenda
Aber
er
hat
mich
betrogen
Hakudhamini
utu
wangu
Er
schätzte
meine
Würde
nicht
Akaniacha
akaenda
Er
verließ
mich
und
ging
weg
Nilisha
kuwa
na
wangu
Ich
hatte
schon
meinen
Eigenen
Ila
akanitenda
Aber
er
hat
mich
betrogen
Hakudhamini
utu
wangu
Er
schätzte
meine
Würde
nicht
Akaniacha
akaenda
Er
verließ
mich
und
ging
weg
Nikabaki
nalia
na
roho(uuh
nalia
na
royo
nalia
na
moyo)
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meiner
Seele
(uuh
ich
weine
mit
der
Seele,
weine
mit
dem
Herzen)
Nikabaki
nalia
na
moyo(uuh
nalia
na
roho
nalia
na
moyo)
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meinem
Herzen
(uuh
ich
weine
mit
der
Seele,
weine
mit
dem
Herzen)
Nikabaki
nalia
na
roho(uuh
wee
nalia
na
roho)
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meiner
Seele
(uuh
wee
ich
weine
mit
der
Seele)
Nikabaki
nalia
na
moyo
Ich
blieb
zurück,
weinend
mit
meinem
Herzen
Yeeaaaaiiiii
Yeeaaaaiiiii
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.