Spiteful - Lady XOперевод на немецкий




Spiteful
Boshaft
I got P.T.S.D, traumatized, I feel the shit I've seen
Ich habe PTBS, traumatisiert, ich fühle den Scheiß, den ich gesehen habe
I'd be craving on a daily, but I prosper in between
Ich sehne mich täglich danach, aber ich gedeihe dazwischen
Any bottle lookin' right at just might take it to the spleen
Jede Flasche, die mich ansieht, könnte ich mir gleich in die Milz jagen
Got to cancel these emotions, for what just might pop a pain
Muss diese Emotionen abstellen, für das, was vielleicht einen Schmerz auslöst
Can't explain the way I feel, 'cause this dude don't know what I mean
Kann nicht erklären, wie ich mich fühle, weil dieser Typ nicht weiß, was ich meine
Sometimes I feel like what's the point, 'cause they're not gonna feel for me
Manchmal frage ich mich, was das soll, weil sie nicht für mich fühlen werden
I got some only sup I havin', I still feel the energy
Ich habe nur Unterstützung, ich fühle immer noch die Energie
I know they're proud at how I'm coming, hope they help and rest in peace
Ich weiß, sie sind stolz darauf, wie ich mich entwickle, hoffe, sie helfen und ruhen in Frieden
I put effort in the hustle, how it's easy when you leave
Ich stecke Mühe in die Arbeit, wie einfach es ist, wenn du gehst
Didn't focus, now I'm spiteful, got some tricks up off my sleeves
War nicht fokussiert, jetzt bin ich boshaft, habe ein paar Tricks im Ärmel
Host a Grammy and you know it, ain't no king without a queen
Moderiere einen Grammy und du weißt es, kein König ohne eine Königin
I be grateful for the times I felt defeat, yeah, I'm at peace
Ich bin dankbar für die Zeiten, in denen ich mich besiegt fühlte, ja, ich bin im Frieden
How to hassle, how to channel, lock me out? I got a key
Wie man sich durchschlägt, wie man kanalisiert, schließt mich aus? Ich habe einen Schlüssel
Caught you off guard when you hurt him, fate as she got back to me
Habe dich überrascht, als du ihn verletzt hast, das Schicksal hat mich eingeholt
Those lips talk shit, you're goofy out here missing teeth
Diese Lippen reden Scheiße, du bist doof hier draußen und dir fehlen Zähne
I can see it in your eyes that you're a bitch, don't try to blink
Ich kann es in deinen Augen sehen, dass du eine Schlampe bist, versuch nicht zu blinzeln
I'm constantly reminded that I gotta move differently
Ich werde ständig daran erinnert, dass ich mich anders verhalten muss
If I'm home you always used to fuck with, now I don't be stayin'
Wenn ich zu Hause bin, hast du immer mit mir rumgemacht, jetzt bleibe ich nicht mehr
Listen, I remember gettin' hot over some dumb shit, I was trippin'
Hör zu, ich erinnere mich, dass ich wegen dummer Scheiße ausgerastet bin, ich bin durchgedreht
Know that she can circle back, I ain't good cop, I got 'em win, yeah
Ich weiß, dass sie zurückkommen kann, ich bin kein guter Bulle, ich habe sie im Griff, ja
I hate when they accuse me, they'd be judging just because it
Ich hasse es, wenn sie mich beschuldigen, sie urteilen nur, weil
But I always keep it real, not gon' convince you that I wasn't
Aber ich bleibe immer echt, werde dich nicht überzeugen, dass ich es nicht war
No, I really ain't going expect the fans to know I feel like Christmas
Nein, ich erwarte wirklich nicht, dass die Fans wissen, dass ich mich wie Weihnachten fühle
I still think about the past while I'd be living in the present
Ich denke immer noch an die Vergangenheit, während ich in der Gegenwart lebe
I ain't heard my mama's voice, it's been a while
Ich habe die Stimme meiner Mutter nicht gehört, es ist eine Weile her
I think it's that she hates herself that I'm a dog, and so she's bitter nonetheless
Ich denke, es ist, dass sie sich selbst hasst, dass ich ein Miststück bin, und deshalb ist sie trotzdem verbittert
At least my daddy say he miss me, couldn't speak 'til I was blessed
Wenigstens sagt mein Vater, dass er mich vermisst, konnte nicht sprechen, bis ich gesegnet war
He don't know the shit I've done, had to protect his innocence
Er weiß nicht, was ich getan habe, musste seine Unschuld schützen
I ain't never wrote a statement in my life how you turned fake
Ich habe noch nie in meinem Leben eine Aussage geschrieben, wie du falsch geworden bist
I don't hang around no bumps 'cause they ain't tryna get no cape
Ich hänge nicht mit Pennern rum, weil sie nicht versuchen, einen Umhang zu bekommen
If it's beef, I've found a way you can get, we gon' make it shake
Wenn es Stress gibt, habe ich einen Weg gefunden, wie du es bekommen kannst, wir werden es beben lassen
My homie got some sticky fingers, you would think he using tape (using tape, using tape)
Mein Kumpel hat klebrige Finger, man könnte meinen, er benutzt Klebeband (benutzt Klebeband, benutzt Klebeband)
If it's beef, I've found a way you can get with, you gon' make it shake, yeah
Wenn es Stress gibt, habe ich einen Weg gefunden, wie du es bekommen kannst, wir werden es beben lassen, ja
My homie got some sticky fingers, you would think he using tape (using tape)
Mein Kumpel hat klebrige Finger, man könnte meinen, er benutzt Klebeband (benutzt Klebeband)
Yeah
Ja





Авторы: John Paul Alicastro, Gregg Steven Wattenberg, Michael Conrad Lauri, Thomas Samuel Saltman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.