Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Organspende
Organ Donation
Ich
mach'
dir
ein
Angebot
I'm
making
you
an
offer
Ich
schenk'
dir
nach
meinem
Tod
I'll
give
you
after
my
death
Alles
was
ich
habe,
mein
Innerstes
Everything
I
have,
my
innermost
being
Was
ich
verborgen
in
mir
trage,
du
erbst
den
Rest
What
I've
hidden
inside,
you'll
inherit
the
rest
Ich
hoffe,
bis
dann
ist
noch
'n
Weilchen
hin
I
hope
it's
still
a
while
until
then
Doch
vielleicht
werd'
ich
schon
morgen
Spenderin
But
maybe
I'll
be
a
donor
tomorrow
Und
damit
es
keine
Komplikationen
gibt
And
so
there
are
no
complications
Und
mein
Herz
dich
immer
nur
zu
den
Falschen
zieht
And
my
heart
doesn't
always
lead
you
to
the
wrong
ones
Dir
nicht
schwer
in
meinem
Magen
liegt
Doesn't
weigh
heavily
in
your
stomach
Lass
mich
kurz
erklären,
was
es
zu
beachten
gibt
Let
me
quickly
explain
what
needs
to
be
considered
Meine
Lungen
sind
nicht
zum
Joggen
gemacht
My
lungs
aren't
made
for
jogging
Aber
man
kann
damit
singen
bis
morgens
um
acht
But
you
can
sing
with
them
until
eight
in
the
morning
Meine
Nieren
sind
sensibel,
war'n
noch
nie
alleine
My
kidneys
are
sensitive,
they've
never
been
alone
Nimm
doch
bitte
beide,
brauchst
du
auch
nur
eine
Please
take
both,
even
if
you
only
need
one
Trink'
nich'
so
viel,
wenn
du
meine
Leber
kriegst
Don't
drink
so
much
if
you
get
my
liver
Wär'
doch
schön,
wenn
du
sie
irgendwann
weitergibst
It
would
be
nice
if
you
could
pass
it
on
someday
Und
damit
es
keine
Komplikationen
gibt
And
so
there
are
no
complications
Und
mein
Herz
dich
immer
nur
zu
den
Falschen
zieht
And
my
heart
doesn't
always
lead
you
to
the
wrong
ones
Dir
nicht
schwer
in
meinem
Magen
liegt
Doesn't
weigh
heavily
in
your
stomach
Lass
mich
kurz
erklären,
was
es
zu
beachten
gibt
Let
me
quickly
explain
what
needs
to
be
considered
Damit
es
keine
Komplikationen
gibt
And
so
there
are
no
complications
Dir
nicht
schwer
in
meinem
Magen
liegt
Doesn't
weigh
heavily
in
your
stomach
Vielleicht
merkst
du
ja
gar
keinen
Unterschied
Maybe
you
won't
even
notice
a
difference
Doch
du
kriegst
keine
Garantie
But
you
don't
get
a
guarantee
Für
die
richtige
Chemie
For
the
right
chemistry
Zwischen
dir
und
mir
Between
you
and
me
Wenn
man
transplantiert
When
you
transplant
Und
damit
es,
uuuh
(keine
Komplikationen
gibt)
And
so,
uuuh
(there
are
no
complications)
Und
mein
Herz
(Herz
dich
immer
nur
zu
den
Falschen
zieht)
And
my
heart
(heart
always
leads
you
to
the
wrong
ones)
Dir
nicht
schwer
in
meinem
Magen
liegt
Doesn't
weigh
heavily
in
your
stomach
(Dir
nicht
schwer
in
meinem
Magen
liegt)
(Doesn't
weigh
heavily
in
your
stomach)
(Lass
mich
kurz
erklären,
was
es
zu
beachten
gibt)
(Let
me
quickly
explain
what
needs
to
be
considered)
Und
damit
es
keine
Komplikationen
gibt
And
so
there
are
no
complications
Du
mit
meinen
Augen
nicht
immer
nur
das
Schlechte
siehst
You
don't
always
see
the
bad
with
my
eyes
Dir
nicht
alles
so
an
meine
Nieren
geht
Everything
doesn't
depend
so
much
on
my
kidneys
for
you
Lass
mich
kurz
erklären,
was
es
zu
beachten
gibt
Let
me
quickly
explain
what
needs
to
be
considered
Damit
man
eines
Tages
nicht
mal
mehr
die
Narben
sieht
So
that
one
day
you
can't
even
see
the
scars
anymore
Mein
Herz
ist
der
Hauptgewinn
My
heart
is
the
main
prize
Ich
geb'
es
wirklich
ungern
hin
I
really
don't
want
to
give
it
up
Was
hab
ich
mit
dem
Ding
erlebt
What
I've
experienced
with
it
Du
wirst's
versteh'n,
wenn's
in
dir
schlägt
You'll
understand
when
it
beats
in
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Conen, Dirk Heinz Berger, Vincent Von Schlippenbach, Nicola Rost
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.