Lata Mangeshkar - Ja Re Ja O Harjaee (From "Kalicharan") - перевод текста песни на немецкий

Ja Re Ja O Harjaee (From "Kalicharan") - Lata Mangeshkarперевод на немецкий




Ja Re Ja O Harjaee (From "Kalicharan")
Geh schon, geh, du Herzloser (Aus "Kalicharan")
Jaa re jaa...
Geh schon, geh...
Jaa re jaa, o, harjaai, dekhi teri dildaari
Geh schon, geh, oh, du Herzloser, ich habe deine Großzügigkeit gesehen
Dil dekar main kar baithee dil ke dushman se yaaree
Ich gab mein Herz hin und verliebte mich in den Feind meines Herzens
Tujko aankhon mein bhar ke...
Nachdem ich dich in meine Augen geschlossen habe...
Tujko aankhon mein bhar ke, mar gayi main tujh pe mar ke
Nachdem ich dich in meine Augen geschlossen habe, starb ich für dich
Pathar kee puja kar ke haaree, main haaree
Ich habe einen Stein angebetet und verloren, ich habe verloren
Jaa re jaa...
Geh schon, geh...
Jaa re jaa, o, harjaai, dekhi teri dildaari
Geh schon, geh, oh, du Herzloser, ich habe deine Großzügigkeit gesehen
Dil dekar main kar baithee dil ke dushman se yaaree
Ich gab mein Herz hin und verliebte mich in den Feind meines Herzens
Ho, tere peechhe aankhen miche chal dee main deewaanii
Oh, ich folgte dir blind, wie eine Närrin
Hae, chhod ke duniyaa saaree, ho
Habe, die ganze Welt verlassen, oh
Logon ne kithna samajhaayaa, maine ek naa maani
Die Leute haben mir so viel zugeredet, aber ich hörte auf niemanden
Meri mat gayi thi maari
Ich war wohl von Sinnen
Yoon naa koyi mare...
So sollte niemand sterben...
Yoon naa koyi mare, rabbaa, kair kare
So sollte niemand sterben, Gott bewahre
Ho, hansee-hansee mein fas gayi main to bechaari
Oh, lächelnd bin ich in die Falle getappt, ich Ärmste
Jaa re jaa...
Geh schon, geh...
Jaa re jaa, o, harjaai, dekhi teri dildaari
Geh schon, geh, oh, du Herzloser, ich habe deine Großzügigkeit gesehen
Dil dekar main kar baithee dil ke dushman se yaaree
Ich gab mein Herz hin und verliebte mich in den Feind meines Herzens
O, bin soche, bin jaane maine, o-re, o, begaane
Oh, ohne nachzudenken, ohne zu wissen, habe ich, oh, du Fremder
Tuje soup diya jeevan ko, o
Dir mein Leben anvertraut, oh
Jaise khushboo nazar naa aaye, rang chuaa naa jae
So wie man Duft nicht sehen kann, Farbe nicht berühren kann
Vaise jaan saki naa tere man ko
So konnte ich dein Herz nicht erkennen
Phir bhee chaahaa tuje...
Trotzdem liebte ich dich...
Phir bhee chaahaa tuje, too naa samajh muje
Trotzdem liebte ich dich, du hast mich nicht verstanden
Ho, banake paheli rah gayi preet hamaari
Oh, unsere Liebe blieb ein ungelöstes Rätsel
Jaa re jaa...
Geh schon, geh...
Jaa re jaa, o, harjaai, dekhi teri dildaari
Geh schon, geh, oh, du Herzloser, ich habe deine Großzügigkeit gesehen
Dil dekar main kar baithee dil ke dushman se yaaree
Ich gab mein Herz hin und verliebte mich in den Feind meines Herzens
Tujko aankhon mein bhar ke...
Nachdem ich dich in meine Augen geschlossen habe...
Tujko aankhon mein bhar ke, mar gayi main tujh pe mar ke
Nachdem ich dich in meine Augen geschlossen habe, starb ich für dich
Pathar kee puja kar ke haaree, main haaree
Ich habe einen Stein angebetet und verloren, ich habe verloren
Jaa re jaa...
Geh schon, geh...
Jaa re jaa, o, harjaai, dekhi teri dildaari
Geh schon, geh, oh, du Herzloser, ich habe deine Großzügigkeit gesehen
Dil dekar main kar baithee dil ke dushman se yaaree
Ich gab mein Herz hin und verliebte mich in den Feind meines Herzens





Авторы: Anandji V Shah, Kalyanji Virji Shah, Inderjit Singh Tulsi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.