Текст и перевод песни Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Ankhon Men Humne Aapke Sapne (From "Thodi Si Bewafai") - Duet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ankhon Men Humne Aapke Sapne (From "Thodi Si Bewafai") - Duet
In My Eyes, I've Adorned Your Dreams (From "Thodi Si Bewafai") - Duet
Aankho
mein
hamane
aap
In
my
eyes,
I
have
adorned,
Ke
sapane
sajaaye
hai
Dreams
of
you,
my
love
so
true.
Aankho
mein
hamane
aap
In
my
eyes,
I
have
adorned,
Ke
sapane
sajaaye
hai
Dreams
of
you,
my
love
so
true.
Palake
uthaa
ke
aap
With
a
glance,
you've
awakened,
Ne
jaadu
jagaaye
hai
A
magic
so
deep
and
new.
Sapna
bhi
aap
hi
hai
You
are
my
dream,
my
reality,
Haqiqat
bhi
aap
hai
My
everything,
it's
true.
Sapna
bhi
aap
hi
hai
You
are
my
dream,
my
reality,
Haqiqat
bhi
aap
hai
My
everything,
it's
true.
Bas
aap
aap
aap
hi
Only
you,
you,
and
you,
Mujhame
samaaye
hai
Fill
my
being
through
and
through.
Aankho
mein
hamane
In
my
eyes,
I
have
adorned,
Aap
ke
sapane
sajaaye
hai
Dreams
of
you,
my
love
so
true.
Aankho
kaa
rag
dhundhaa
Searching
for
the
melody
of
your
eyes,
Hai
hire
talaash
kar
Like
seeking
diamonds
so
rare.
Dil
mein
sajaayege
ye
I'll
cherish
this
melody
in
my
heart,
Rag
yun
hi
umr
bhar
Forever,
with
utmost
care.
Mushkil
se
zindagi
ke
With
difficulty,
life's
melodies,
Mushkil
se
zindagi
ke
With
difficulty,
life's
melodies,
Rag
haath
aaye
hai
Have
finally
reached
my
ear.
Aankho
mein
hamane
In
my
eyes,
I
have
adorned,
Aap
ke
sapane
sajaaye
hai
Dreams
of
you,
my
love
so
true.
Doharaaye
jaayege
naa
These
moments
will
never
be
repeated,
Ye
lamahaat
ab
kabhi
Not
even
in
dreams,
I
fear.
Sapano
me
bhi
na
chhutegaa
This
togetherness
will
never
fade,
Ye
saath
ab
kabhi
Always
holding
you
so
dear.
Milati
hai
zindagi
jab
Life
finds
meaning
when
you
smile,
Aap
muskuraaye
hai
Your
happiness,
my
only
desire.
Milati
hai
zindagi
jab
Life
finds
meaning
when
you
smile,
Aap
muskuraaye
hai
Your
happiness,
my
only
desire.
Ye
dil
kuchh
aise
aap
My
heart
bows
down
in
your
presence,
Ke
sajade
mein
jhuk
gaya
Like
a
devotee,
filled
with
grace.
Nazare
uthaayi
aap
ne
When
you
lifted
your
gaze,
To
waqt
ruk
gayaa
Time
itself
stood
still
in
place.
Thahare
hue
palo
mein
In
these
paused
moments,
we've
spent,
Thahare
hue
palo
mein
In
these
paused
moments,
we've
spent,
Zamaane
bithaaye
hai
A
lifetime,
beyond
compare.
Aankho
mein
hamane
In
my
eyes,
I
have
adorned,
Aap
ke
sapane
sajaaye
hai
Dreams
of
you,
my
love
so
true.
Aa
aa
bas
aap
aap
aap
hi
Ah,
ah,
only
you,
you,
and
you,
Mujh
mein
samaaye
hai
Fill
my
being
through
and
through.
Aankho
mein
hamane
In
my
eyes,
I
have
adorned,
Aap
ke
sapane
sajaaye
hai.
Dreams
of
you,
my
love
so
true.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GULZAR, KHAYYAM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.