Текст и перевод песни Lata Mangeshkar - Aaj Phir Jeene Ki Tamanna Hai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aaj Phir Jeene Ki Tamanna Hai
Сегодня снова жажда жизни
Kaanton
se
khinch
ke
ye
anchal
Сорвав
с
шипов
этот
край
платка,
Tod
ke
bandhan
baandhe
paayal
Разорвав
оковы,
заковавшие
мои
ноги,
Koi
na
roko
dil
kii
udaan
ko
Никто
не
остановит
полёт
моего
сердца,
Dil
wo
chalaa
ha
ha
ha
ha
Сердце
устремилось,
ха-ха-ха-ха
Aaj
phir
jeene
kii
tamanna
he
Сегодня
снова
жажда
жизни
Aaj
phir
marane
kaa
iraadaa
he
Сегодня
снова
желание
умереть
Aaj
phir
jeene
kii
tamanna
he
Сегодня
снова
жажда
жизни
Aaj
phir
marane
kaa
iraadaa
he
Сегодня
снова
желание
умереть
Apane
hi
bas
main
nahin
main
Я
не
во
власти
своей,
Dil
he
kahin
to
hoon
kahin
main
Сердце
где-то,
а
я
где-то,
Ho
apane
hi
bas
main
nahin
main
Я
не
во
власти
своей,
Dil
he
kahin
to
hoon
kahin
main
Сердце
где-то,
а
я
где-то,
Ho
jane
kaa
payaa
ke
meri
zindagi
ne
Поняв,
что
со
мной
происходит,
Hans
kar
kaha,
haahaa
ha
ha
ha
Жизнь
рассмеялась,
ха-ха-ха-ха-ха
Aaj
phir
jeene
kii
tamanna
he
Сегодня
снова
жажда
жизни
Aaj
phir
marane
kaa
iraadaa
he
Сегодня
снова
желание
умереть
Aaj
phir
jeene
kii
tamanna
he
Сегодня
снова
жажда
жизни
Aaj
phir
marane
kaa
iraadaa
he
Сегодня
снова
желание
умереть
Main
hoon
gubaar
yaa
tuufaan
hoon
Я
— пыль
или
ураган,
Koi
bataae
main
kahan
hoon
Кто-нибудь,
скажите,
где
я?
Ho
main
hoon
gubaar
yaa
tuufaan
hoon
Я
— пыль
или
ураган,
Koi
bataae
main
kahan
hoon
Кто-нибудь,
скажите,
где
я?
Ho
dar
he
safar
main
kahin
kho
na
jaaon
main
Боюсь,
что
в
пути
потеряюсь,
Rastaa
nayaa,
aa
aa
aa
aa
aa
Путь
новый,
а-а-а-а-а
Aaj
phir
jeene
kii
tamanna
he
Сегодня
снова
жажда
жизни
Aaj
phir
marane
kaa
iraadaa
he
Сегодня
снова
желание
умереть
Aaj
phir
jeene
kii
tamanna
he
Сегодня
снова
жажда
жизни
Aaj
phir
marane
kaa
iraadaa
he
Сегодня
снова
желание
умереть
Kal
ke
andheron
se
nikal
ke
Выбравшись
из
вчерашней
тьмы,
Dekha
he
ankhen
malate-malate
Я
прозрела,
протерев
глаза,
Ho
kal
ke
andheron
se
nikal
ke
Выбравшись
из
вчерашней
тьмы,
Dekha
he
ankhen
malate-malate
Я
прозрела,
протерев
глаза,
Ho
phool
hi
phool
zindagi
bahaar
he
Жизнь
— это
цветы,
весна,
Tay
kar
liya,
aa
aa
aa
aa
aa
Я
решила,
а-а-а-а-а
Aaj
phir
jeene
kii
tamanna
he
Сегодня
снова
жажда
жизни
Aaj
phir
marane
kaa
iraadaa
he
Сегодня
снова
желание
умереть
Aaj
phir
jeene
kii
tamanna
he
Сегодня
снова
жажда
жизни
Aaj
phir
marane
kaa
iraadaa
he
Сегодня
снова
желание
умереть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burman S D, Shailendra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.