Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maang Loonga Main Tujhe - From "Romance"
Ich werde dich vom Schicksal fordern - Aus "Romance"
माँग
लूँगा
मैं
तुझे
तक़दीर
से
Ich
werde
dich
vom
Schicksal
fordern
अरे
जी
नहीं
भरता
तेरी
तस्वीर
से
Oh,
mein
Herz
wird
nicht
satt
von
deinem
Bild
माँग
लूँगा
मैं
तुझे
तक़दीर
से
Ich
werde
dich
vom
Schicksal
fordern
अरे
जी
नहीं
भरता
तेरी
तस्वीर
से
Oh,
mein
Herz
wird
nicht
satt
von
deinem
Bild
माँग
लूँगी
मैं
तुझे
तक़दीर
से
Ich
werde
dich
vom
Schicksal
fordern
ओ
जी
नहीं
भरता
तेरी
तहरीर
से
Oh,
mein
Herz
wird
nicht
satt
von
deinem
Brief
यूँ
धड़कता
है
कई
रातों
से
दिल
Mein
Herz
pocht
so
schon
viele
Nächte
lang
बस
गया
समझो
मेरे
हाथों
से
दिल
Nimm
es
als
gefangen
in
meinen
Händen
an
क्या
भरे
ख़त
की
मुलाक़ातों
से
दिल
Wie
kann
es
satt
sein
von
Briefen
und
Treffen?
कैसे
बहकाऊँ
तेरी
बातों
से
दिल
Wie
locke
ich
es
mit
deinen
Worten
ab?
क्या
कहूँ
मैं
इस
दिल-ए-बेपीर
से
Was
soll
ich
zu
diesem
führerlosen
Herzen
sagen?
अरे
जी
नहीं
भरता
तेरी
तस्वीर
से
Oh,
mein
Herz
wird
nicht
satt
von
deinem
Bild
माँग
लूँगी
मैं
तुझे
तक़दीर
से
Ich
werde
dich
vom
Schicksal
fordern
ओ
जी
नहीं
भरता
तेरी
तहरीर
से
Oh,
mein
Herz
wird
nicht
satt
von
deinem
Brief
हर
सितम
मंज़ूर
है
वैसे
मुझे
Jede
Grausamkeit
nehm'
ich
so
an
नाम
भूलेगा
तेरा
कैसे
मुझे
Aber
wie
vergesse
ich
deinen
Namen?
याद
आती
है
तेरी
ऐसे
मुझे
So
sehr
vermisse
ich
dich
तूने
इतनी
दूर
से
जैसे
मुझे
Als
hättest
du
mich
aus
der
Ferne
बाँध
रखा
है
किसी
जंज़ीर
से
Mit
einer
Kette
gebunden
ओ
जी
नहीं
भरता
तेरी
तहरीर
से
Oh,
mein
Herz
wird
nicht
satt
von
deinem
Brief
माँग
लूँगा
मैं
तुझे
तक़दीर
से
Ich
werde
dich
vom
Schicksal
fordern
अरे
जी
नहीं
भरता
तेरी
तस्वीर
से
Oh,
mein
Herz
wird
nicht
satt
von
deinem
Bild
तेरे-मेरे
शहर
की
ये
दूरियाँ
Diese
Distanz
zwischen
deiner
und
meiner
Stadt
हमने
शामो-सहर
की
ये
दूरियाँ
Diese
Abend-
und
Morgendistanzen
unser
है
क़यामत
क़हर
की
ये
दूरियाँ
Dies
ist
die
Katastrophe
von
Vernichtung
हाए
आठों
पहर
की
ये
दूरियाँ
Ach,
diese
24-Stunden-Distanz
कब
मिलेंगे
हम
किसी
तदबीर
से
Wann
treffen
wir
uns
durch
eine
Lösung?
ओ
जी
नहीं
भरता
तेरी
तहरीर
से
Oh,
mein
Herz
wird
nicht
satt
von
deinem
Brief
माँग
लूँगा
मैं
तुझे
तक़दीर
से
Ich
werde
dich
vom
Schicksal
fordern
अरे
जी
नहीं
भरता
तेरी
तस्वीर
से
Oh,
mein
Herz
wird
nicht
satt
von
deinem
Bild
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. D. Burman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.