Lata Mangeshkar feat. Shashi Kapoor & Zeenat Aman - Yashomati Maiya Se Bole (with Dialogues) - перевод текста песни на русский

Yashomati Maiya Se Bole (with Dialogues) - Lata Mangeshkar , Shashi Kapoor перевод на русский




Yashomati Maiya Se Bole (with Dialogues)
Яшода-матушка сказала (с диалогами)
Yashomati maiya se bole Nandlala
Яшода-матушка сказала, Нандалал
"Radha kyun gori, main kyun kaala?
"Почему Радха светла, а я так темён?
Radha kyun gori, main kyun kaala?"
Почему Радха светла, а я так темён?"
Waah, ye to kamaal ho gaya
О, это же просто чудесно
Bilkul ye hi to main pucha karta tha
Именно это я и сам всегда спрашивал
Acha, to maiya kya jawab deti thi?
А что ему отвечала матушка?
Boli muskati maiya, "Sun, mere pyare"
Улыбаясь, сказала матушка: "Слушай, любимый"
Boli muskati maiya, "Sun, mere pyare
Улыбаясь, сказала матушка: "Слушай, любимый
Gori-gori Radhika ke nain kajrare
У светлой Радхики глаза, словно угли
Kaale naino wali ne, ho
Та, чьи очи темны, о
Kaale naino wali ne aisa jaadu daala Issi liye kaala"
Та, чьи очи темны, навела чары, потому и стал темнокожим"
Yashomati maiya se bole Nandlala
Яшода-матушка сказала, Нандалал
"Radha kyun gori, main kyun kaala?
"Почему Радха светла, а я так темён?
Radha kyun gori, main kyun kaala?"
Почему Радха светла, а я так темён?"
Bilkul theek jawaab diya Yashoda maiya ne
Совершенно верный ответ дала Яшода-матушка
Ab samajh mein aaya
Теперь я понимаю
Ke mujhpe bhi meri roopa ki kajari aankon ka hi rang chadh gaya hai
Что на меня тоже повлияли эти чарующие тёмные глаза
Chee, babu ji, kyun jhutha dosh dete hain mujhe?
Ой, бабу-джи, зачем зря обвиняешь меня?
Ismein jhuth kya hai? Jab dekho ghoorti rehti ho mujhe
Где здесь ложь? Ты на меня без конца смотришь
Tum hi ne to jaadu daala hai mujhpe, aa
Это ты навела на меня чары, ах
Itne mein Radha pyari aayi ithlati
Тут явилась милая Радха, смеясь
Itne mein Radha pyari aayi ithlati
Тут явилась милая Радха, смеясь
"Maine na jaadu daala," boli balkhati
"Не я чары наводила", сказала игриво
Maiya, Kanhaiya tera, ho
Матушка, твой Канхайя, о
Maiya, Kanhaiya tera jag se nirala issi liye kaala
Матушка, твой Канхайя в мире неповторим, потому и темнокож
Yashomati maiya se bole Nandlala
Яшода-матушка сказала, Нандалал
"Radha kyun gori, main kyun kaala?
"Почему Радха светла, а я так темён?
Radha kyun gori, main kyun kaala?"
Почему Радха светла, а я так темён?"





Авторы: Laxmikant Pyarelal, Sharma Pandit Narendra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.