Текст и перевод песни Lata Mangeshkar - Ae Mere Watan Ke Logon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ae Mere Watan Ke Logon
О, люди моей Родины
ऐ,
मेरे
वतन
के
लोगों,
तुम
ख़ूब
लगा
लो
नारा
О,
люди
моей
Родины,
громко
провозгласите
лозунг,
ये
शुभ
दिन
है
हम
सब
का,
लहरा
लो
तिरंगा
प्यारा
Этот
благословенный
день
для
всех
нас,
взвейте
любимый
триколор.
पर
मत
भूलो
सीमा
पर
वीरों
ने
हैं
प्राण
गँवाए
Но
не
забывайте,
на
границе
герои
отдали
свои
жизни,
कुछ
याद
उन्हें
भी
कर
लो,
कुछ
याद
उन्हें
भी
कर
लो
Вспомните
и
о
них,
вспомните
и
о
них,
जो
लौट
के
घर
ना
आए,
जो
लौट
के
घर
ना
आए
Кто
не
вернулся
домой,
кто
не
вернулся
домой.
ऐ,
मेरे
वतन
के
लोगों,
ज़रा
आँख
में
भर
लो
पानी
О,
люди
моей
Родины,
наполните
глаза
слезами,
जो
शहीद
हुए
हैं
उनकी
ज़रा
याद
करो
क़ुर्बानी
Вспомните
жертву
тех,
кто
стал
мучеником.
ऐ,
मेरे
वतन
के
लोगों,
ज़रा
आँख
में
भर
लो
पानी
О,
люди
моей
Родины,
наполните
глаза
слезами,
जो
शहीद
हुए
हैं
उनकी
ज़रा
याद
करो
क़ुर्बानी
Вспомните
жертву
тех,
кто
стал
мучеником.
जब
घायल
हुआ
हिमालय,
ख़तरे
में
पड़ी
आज़ादी
Когда
Гималаи
были
ранены,
свобода
оказалась
в
опасности,
जब
तक
थी
साँस,
लड़े
वो...
Пока
дышали,
они
сражались...
जब
तक
थी
साँस,
लड़े
वो,
फिर
अपनी
लाश
बिछा
दी
Пока
дышали,
они
сражались,
затем
пали
их
тела.
संगीन
पे
धर
कर
माथा
सो
गए
अमर
बलिदानी
Приложив
голову
к
штыку,
уснули
бессмертные
мученики,
जो
शहीद
हुए
हैं
उनकी
ज़रा
याद
करो
क़ुर्बानी
Вспомните
жертву
тех,
кто
стал
мучеником.
जब
देश
में
थी
दीवाली,
वो
खेल
रहे
थे
होली
Когда
в
стране
был
Дивали,
они
играли
в
Холи,
जब
हम
बैठे
थे
घरों
में...
Когда
мы
сидели
по
домам...
जब
हम
बैठे
थे
घरों
में
वो
झेल
रहे
थे
गोली
Когда
мы
сидели
по
домам,
они
ловили
пули.
थे
धन्य
जवान
वो
अपने,
थी
धन्य
वो
उनकी
जवानी
Благословенны
были
те
молодые
воины,
благословенна
была
их
юность,
जो
शहीद
हुए
हैं
उनकी
ज़रा
याद
करो
क़ुर्बानी
Вспомните
жертву
тех,
кто
стал
мучеником.
कोई
सिख,
कोई
जाट,
मराठा
Кто
сикх,
кто
джат,
маратха,
कोई
सिख,
कोई
जाट,
मराठा
Кто
сикх,
кто
джат,
маратха,
कोई
गुरखा,
कोई
मद्रासी,
कोई
गुरखा,
कोई
मद्रासी
Кто
гуркха,
кто
мадрасец,
кто
гуркха,
кто
мадрасец,
सरहद
पर
मरने
वाला...
Умирающий
на
границе...
सरहद
पर
मरने
वाला
हर
वीर
था
भारतवासी
Каждый
герой,
умирающий
на
границе,
был
жителем
Индии.
जो
ख़ून
गिरा
पर्वत
पर
वो
ख़ून
था
हिंदुस्तानी
Кровь,
пролитая
на
горах,
была
кровью
индийца,
जो
शहीद
हुए
हैं
उनकी
ज़रा
याद
करो
क़ुर्बानी
Вспомните
жертву
тех,
кто
стал
мучеником.
थी
ख़ून
से
लथपथ
काया
Тело
было
залито
кровью,
फिर
भी
बंदूक
उठा
के
दस-दस
को
एक
ने
मारा
Но,
подняв
ружьё,
один
убил
десятерых,
फिर
गिर
गए
होश
गँवा
के
Затем
упал,
потеряв
сознание,
जब
अंत
समय
आया
तो...
Когда
пришел
последний
час...
जब
अंत
समय
आया
तो
कह
गए
कि
अब
मरते
हैं
Когда
пришел
последний
час,
они
сказали,
что
теперь
умирают,
जब
अंत
समय
आया
तो
कह
गए
कि
अब
मरते
हैं
Когда
пришел
последний
час,
они
сказали,
что
теперь
умирают,
ख़ुश
रहना
देश
के
प्यारों,
ख़ुश
रहना
देश
के
प्यारों
Будьте
счастливы,
возлюбленные
страны,
будьте
счастливы,
возлюбленные
страны,
अब
हम
तो
सफ़र
करते
हैं,
अब
हम
तो
सफ़र
करते
हैं
Теперь
мы
отправляемся
в
путешествие,
теперь
мы
отправляемся
в
путешествие.
क्या
लोग
थे
वो
दीवाने,
क्या
लोग
थे
वो
अभिमानी
Что
за
люди
были
эти
безумцы,
что
за
люди
были
эти
гордецы,
जो
शहीद
हुए
हैं
उनकी
ज़रा
याद
करो
क़ुर्बानी
Вспомните
жертву
тех,
кто
стал
мучеником.
तुम
भूल
ना
जाओ
उनको
इसिलिए
कही
ये
कहानी
Чтобы
вы
не
забыли
их,
я
рассказала
эту
историю,
जो
शहीद
हुए
हैं
उनकी
ज़रा
याद
करो
क़ुर्बानी
Вспомните
жертву
тех,
кто
стал
мучеником.
जय
हिंद,
जय
हिंद
की
सेना
Джай
Хинд,
джай
армия
Хинда,
जय
हिंद,
जय
हिंद
की
सेना
Джай
Хинд,
джай
армия
Хинда,
जय
हिंद,
जय
हिंद,
जय
हिंद
Джай
Хинд,
джай
Хинд,
джай
Хинд.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kavi Pradeep, C. Ramchandra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.