Текст и перевод песни Laurika Rauch - Ballade Van 'n Koningsdogter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade Van 'n Koningsdogter
Ballad of a King's Daughter
O
bly
het
die
koning
se
lippe
gelag
Oh,
how
merrily
laughed
the
king's
lips
En
hoog
het
bokale
geswaai
And
high
the
goblets
swung
Kom
ledig
die
beker
se
vonk'lende
prag
Come,
drain
the
cup's
sparkling
pride
En
bring
hier
my
dogter
so
fraai
And
bring
me
my
daughter
so
fine
Met
'n
fa,
la,
falalala
en
die
sang
van
'n
silwer
basuin
With
a
fa-la-la-lalla
and
the
sound
of
a
silver
bassoon
Het
die
koning
se
bode
die
lelie
gaan
haal
The
king's
herald
has
gone
to
fetch
the
lily
Wat
pryk
in
die
koning
se
tuin
That
graces
the
king's
garden
O
bly
het
die
koning
se
dogter
gespeel
Oh,
merrily
played
the
king's
daughter
Die
mooiste
blom
in
die
tuin
The
fairest
flower
in
the
garden
Toe
hoor
sy
'n
stem
wat
nog
liefliker
streel
When
she
heard
a
voice
that
sang
even
sweeter
As
die
sang
van
'n
silwer
basuin
Than
the
sound
of
a
silver
bassoon
Met
'n
fa,
la,
falalala
en
die
oë
so
sag
en
so
bruin
With
a
fa-la-la-lalla
and
eyes
so
soft
and
brown
Het
die
koning
se
bode
die
lelie
gaan
haal
The
king's
herald
has
gone
to
fetch
the
lily
Wat
pryk
in
die
koning
se
tuin
That
graces
the
king's
garden
Die
koning
laat
vra
of
sy
dogter
sal
kom
The
king
bids
me
ask
if
his
daughter
will
come
Sy
Majesteit
vier
fees
His
Majesty
holds
a
feast
En
soeter
nog
is
die
wyn
vir
hom
And
the
wine
is
sweeter
to
him
As
sy
dogter
daar
kan
wees
If
his
daughter
can
be
there
Met
'n
tra,
la,
tralalala
With
a
tra-la-la-lolala
En
die
gloed
van
sy
stem
in
haar
hart
And
the
warmth
of
his
voice
in
her
heart
Het
die
koning
se
dogter
The
king's
daughter
Die
bode
gevolg
en
vry
was
sy
van
smart
Followed
the
herald
and
joy
came
to
her
heart
En
teer
het
die
oë
wat
haar
verbly
And
tenderly
the
eyes
that
loved
her
Die
lelie
aangekyk
Watched
the
lily
where
she
stood
Sy
was
die
bloeisel
so
rein
en
hy
She
was
the
flower
so
pure
and
he
Die
stingel
in
die
slyk
The
stem
among
the
mire
Met
'n
tra,
la,
tralalala
With
a
tra-la-la-lolala
En
die
gloed
van
sy
stem
in
haar
hart
And
the
warmth
of
his
voice
in
her
heart
Het
die
koning
se
dogter
haar
minnaar
gevolg
The
king's
daughter
followed
her
lover
En
vry
was
sy
van
smart
And
joy
came
to
her
heart
En
gou
het
die
koning
opgespring
And
quickly
the
king
arose
Om
sy
dogter
te
begroet
To
greet
his
daughter
dear
En
die
prinses
na
die
troon
te
bring
And
to
the
throne
the
princess
goes
Met
die
bode
aan
haar
voet
With
the
herald
at
her
feet
Met
'n
ra,
ta,
ratatata
With
a
ra-ta-ta-tatata
En
die
swaai
van
'n
rooi
banier
And
the
wave
of
a
crimson
banner
Het
'n
hoë
besoeker
aangekom
A
great
visitor
has
come
Om
met
hul
fees
te
vier
To
share
in
your
festival
Trots
het
die
koning
opgestaan
Proudly
the
king
has
risen
En
almal
luister
nou
And
all
now
listen
well
O,
howelinge
hoor
my
aan
Oh,
courtiers
hear
my
plea
Die
Blom
van
my
huis
gaan
trou!
The
Blossom
of
my
house
weds!
Met
'n
ra,
ta,
ratatata
With
a
ra-ta-ta-tatata
En
die
swaai
van
'n
rooi
banier
And
the
wave
of
a
crimson
banner
Het
die
hoë
besoeker
uitgetree
The
great
visitor
has
come
forth
O
Koning
ek
is
hier
O
King,
I
am
here
En
bleek
het
die
koning
se
dogter
geword
And
pale
the
king's
daughter
grew
En
wild
was
haar
oë
nou
And
wildly
her
eyes
did
gleam
My
laaste
druppel
bloed
sal
ek
stort
My
heart's
last
drop
of
blood
I'll
shed
Eer
ek
met
die
ridder
trou!
Ere
I
wed
with
the
knight!
Met
'n
fa,
la
falalala
With
a
fa-la-la-lalla
En
die
sang
van
'n
silwer
basuin
And
the
sound
of
a
silver
bassoon
Het
die
koning
se
bode
gaan
staan
by
sy
blom
The
king's
herald
stood
by
his
flower
Gepluk
uit
die
koning
se
tuin
Plucked
from
the
king's
garden
O
wreed
het
die
koning
se
oë
gevlam
Oh,
fiercely
the
king's
eyes
blazed
En
hoog
het
sy
sabel
geblink
And
high
his
saber
shone
Soos
die
kruin
van
'n
wilker,
gesny
van
sy
stam
Like
the
crest
of
a
willow,
shorn
from
its
trunk
Het
die
bode
neergesink
The
herald
fell
down
Met
'n
tra,
la,
tralalala
With
a
tra-la-la-lolala
En
'n
kilte
wat
kruip
oor
haar
hart
And
a
coldness
creeping
through
her
heart
Het
die
koning
se
dogter
gesing
en
gelag
The
king's
daughter
sang
and
laughed
Gesing
en
gelag
Sang
and
laughed
Gesing
en
gelag
deur
die
lang
donker
nag
Sang
and
laughed
through
the
long
dark
night
Met
die
singende
stem
van
die
smart
With
the
singing
voice
of
sorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurika Rauch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.