Laurika Rauch - Sons Of … - перевод текста песни на русский

Sons Of … - Laurika Rauchперевод на русский




Sons Of …
Сыновья …
Sons of the thief, sons of the saint
Сыновья вора, сыновья святого,
Who is the child with no complaint
Кто это дитя без жалоб?
Sons of the great or sons unknown
Сыновья великих или сыновья безвестных,
All were children like your own
Все были детьми, как и твои.
The same sweet smiles, the same sad tears
Те же милые улыбки, те же грустные слезы,
The cries at night, the nightmare fears
Ночные крики, кошмарные страхи.
Sons of the great or sons unknown
Сыновья великих или сыновья безвестных,
All were children like your own
Все были детьми, как и твои.
So long ago: long, long ago
Так давно: давно, давно.
But sons of tycoons or sons of the farms
Но сыновья магнатов или сыновья фермеров,
All of the children ran from your arms
Все дети убежали из твоих объятий.
Through fields of gold, through fields of ruin
Через золотые поля, через поля разрушений,
All of the children vanished too soon
Все дети исчезли слишком рано.
In tow′ring waves, in walls of flesh
В высоких волнах, в стенах плоти,
Among dying birds trembling with death
Среди умирающих птиц, дрожащих от смерти.
Sons of tycoons or sons of the farms
Сыновья магнатов или сыновья фермеров,
All of the children ran from your arms
Все дети убежали из твоих объятий.
So long ago: long, long ago
Так давно: давно, давно.
But sons of your sons or sons passing by
Но сыновья твоих сыновей или сыновья прохожие,
Children we lost in lullabies
Дети, которых мы потеряли в колыбельных.
Sons of true love or sons of regret
Сыновья истинной любви или сыновья сожаления,
All of the sons you cannot forget
Все сыновья, которых ты не можешь забыть.
Some built the roads some wrote the poems
Одни строили дороги, другие писали стихи,
Some went to war, some never came home
Одни пошли на войну, другие не вернулись домой.
Sons of your sons or sons passing by
Сыновья твоих сыновей или сыновья прохожие,
Children we lost in lullabies
Дети, которых мы потеряли в колыбельных.
So long ago: long, long ago
Так давно: давно, давно.
But, sons of the thief, sons of the saint
Но сыновья вора, сыновья святого,
Who is the child with no complaint
Кто это дитя без жалоб?
Sons of the great or sons unknown
Сыновья великих или сыновья безвестных,
All were children like your own
Все были детьми, как и твои.
The same sweet smiles, the same sad tears
Те же милые улыбки, те же грустные слезы,
The cries at night, the nightmare fears
Ночные крики, кошмарные страхи.
Sons of the great or sons unknown
Сыновья великих или сыновья безвестных,
All were children like your own
Все были детьми, как и твои.
Like your own, like your own,
Как и твои, как и твои,
Like your own
Как и твои.





Авторы: Jacques Brel, Gerard Jouannest, Mort Shuman, Eric Blau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.