Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'N
Duisternis
fluister
oor
die
see
in
die
winterure
Eine
Dunkelheit
flüstert
über
das
Meer
in
den
Winterstunden
Die
ontroosbare
matroos
droom
vae
gedagtefigure
Der
untröstliche
Matrose
träumt
von
vagen
Gestalten
Sorg
dat
die
soet
see
se
beloftes
my
nie
dreig
Sorg
dafür,
dass
des
süßen
Meeres
Verheißungen
mich
nicht
bedrohen
Dan
hoef
ek
nie
my
seile
te
laat
styg
Dann
muss
ich
meine
Segel
nicht
hissen
Jy
hoef
nie
die
son
te
wees
as
hy
die
nag
verdun
nie
Du
musst
nicht
die
Sonne
sein,
wenn
sie
die
Nacht
erhellt
Of
die
reën
as
dit
begin
nie
Oder
der
Regen,
wenn
er
beginnt
Jy
hoef
nie
die
vonkelvloei
van
watervloei
te
wees
Du
musst
nicht
das
funkelnde
Fließen
des
Wassers
sein
Wees
maar
net
die
hoop
van
my
vrees
Sei
du
nur
die
Hoffnung
meiner
Furcht
Die
koue
soen
van
die
die
seisoen
is
die
mens
se
geskenk
Der
kalte
Kuss
der
Jahreszeit
ist
des
Menschen
Geschenk
Woorde
val
wat
oumense
herinner
aan
herdenking
Worte
fallen,
die
Greise
an
Vergangenes
gemahnen
Beloof
dat
jy
'n
ou
droom
van
die
nuwes
sal
kan
maak
Versprich,
dass
du
aus
altem
Traum
Neues
schaffen
kannst
Dan
hoef
ek
nie
die
wind
weer
aan
te
raak
Dann
muss
ich
den
Wind
nicht
wieder
spüren
Jy
hoef
nie
die
son
te
wees
as
hy
die
nag
verdun
nie
Du
musst
nicht
die
Sonne
sein,
wenn
sie
die
Nacht
erhellt
Of
die
reën
as
dit
begin
nie
Oder
der
Regen,
wenn
er
beginnt
Jy
hoef
nie
die
vonkelvloei
van
watervloei
te
wees
Du
musst
nicht
das
funkelnde
Fließen
des
Wassers
sein
Wees
maar
net
die
hoop
van
my
vrees
Sei
du
nur
die
Hoffnung
meiner
Furcht
Die
aand
omhels
die
skoorsteen
waar
die
vuur
gesterf
het
Der
Abend
umfängt
den
Schornstein,
wo
das
Feuer
erlosch
Die
stad
se
lig
is
'n
blink
gesig
vir
die
wat
geswerf
het
Das
Licht
der
Stadt
ist
ein
leuchtend'
Antlitz
für
die,
die
irrten
Bly
maar
net
my
kers
want
plek
en
tyd
is
wreed
Bleib
du
nur
meine
Kerze,
denn
Ort
und
Zeit
sind
grausam
Dan
is
ek
vir
die
vreemde
dag
gereed
Dann
bin
ich
für
den
fremden
Tag
bereit
Jy
hoef
nie
die
son
te
wees
as
hy
die
nag
verdun
nie
Du
musst
nicht
die
Sonne
sein,
wenn
sie
die
Nacht
erhellt
Of
die
reën
as
dit
begin
nie
Oder
der
Regen,
wenn
er
beginnt
Jy
hoef
nie
die
vonkelvloei
van
watervloei
te
wees
Du
musst
nicht
das
funkelnde
Fließen
des
Wassers
sein
Wees
maar
net
die
hoop
van
my
vrees
Sei
du
nur
die
Hoffnung
meiner
Furcht
Jy
hoef
nie
die
son
te
wees
as
hy
die
nag
verdun
nie
Du
musst
nicht
die
Sonne
sein,
wenn
sie
die
Nacht
erhellt
Of
die
reën
as
dit
begin
nie
Oder
der
Regen,
wenn
er
beginnt
Jy
hoef
nie
die
vonkelvloei
van
watervloei
te
wees
Du
musst
nicht
das
funkelnde
Fließen
des
Wassers
sein
Wees
maar
net
die
hoop
van
my
vrees
Sei
du
nur
die
Hoffnung
meiner
Furcht
Wees
maar
net
die
hoop
van
my
vree
Sei
du
nur
die
Hoffnung
meiner
Furcht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P Clingman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.