Laxmikant–Pyarelal - Chana Jor Garam - перевод текста песни на русский

Chana Jor Garam - Laxmikant–Pyarelalперевод на русский




Chana Jor Garam
Жареный нут
Tum-tum-tarara, tum-tum-taram
Тум-тум-тарара, тум-тум-тарам
Tum-tum-tarara, tum-tum-taram
Тум-тум-тарара, тум-тум-тарам
Tum-tum-tarara, tum-tum-taram
Тум-тум-тарара, тум-тум-тарам
Tum-tum-tarara, tum-tum-taram
Тум-тум-тарара, тум-тум-тарам
Tum-tum-taram-taram
Тум-тум-тарам-тарам
Tum-tum-taram-taram
Тум-тум-тарам-тарам
Duniya ke hain laakh dharam
В мире есть тысячи верований
Par apna ek karam, chana jor garam
Но мой долг один жареный нут
Chana jor garam, babu, main layi majedaar, chana jor garam
Жареный нут, бабу, принес вкуснейший, жареный нут
Chana jor garam, babu, main laya majedaar, chana jor garam
Жареный нут, бабу, принес вкуснейший, жареный нут
Mera chana bana hai aala, jismein daala garam masala
Мой нут высший сорт, с жгучим перцем внутри
Isko khayega dilawala, chana jor garam
Кто попробует сердце зажжет, жареный нут
Mera chana kha gaya gora, mera chana kha gaya gora
Мой нут съел белый, мой нут съел белый
Kha ke ban gaya tagada ghoda, maine pakad ke usse maroda
Съел и стал крепким, как конь упрямый, я его поймал и потряс
Maar ke tangadi usko toda, chana jor garam
Разбил его палкой на куски, жареный нут
Chana jor garam, babu, main laya majedaar, chana jor garam
Жареный нут, бабу, принес вкуснейший, жареный нут
Mere chane ki aankh sharabi, sharabi, chane ki aankh sharabi
У моего нута глаза пьяные, пьяные, у нута глаза пьяные
Ho, iske dekho gaal gulabi, gulabi, dekho gaal gulabi
О, посмотри, щеки румяные, румяные, посмотри, щеки румяные
Ho, iska koyi nahi jawabi, iska koyi nahi jawabi
О, никто не может сравниться, никто не может сравниться
Jaise koyi kudi panjabi, jaise koyi kudi panjabi
Как девушка из Пенджаба, как девушка из Пенджаба
Naache chhanan-chhanan
Танцует чан-чан
Nache chhanan chhanan
Танцует чан-чан
Kothe chadh ke tainu pukaran
С балкона зовет тебя громко
Sun le, mere balam, chana jor garam
Послушай, мой милый, жареный нут
Chana jor garam, babu, main layi majedaar, chana jor garam
Жареный нут, бабу, принес вкуснейший, жареный нут
Mera chana kha gaye gore, gore
Мой нут съели белые, белые
Mera chana kha gaye gore
Мой нут съели белые
Ho, gore, jo ginti mein hain thode
О, белые, которых так мало
Oh, phir bhi maare humko kode
О, но все равно бьют нас палкой
Phir bhi maare humko kode
Но все равно бьют нас палкой
Tum-tum-taram-taram
Тум-тум-тарам-тарам
Tum-tum-taram-taram
Тум-тум-тарам-тарам
Lakhon kode tute
Тысячи палок сломались
Phir bhi tuta na dam-kham, chana jor garam
Но дух не сломлен, жареный нут
Chana jor garam, babu, main laya majedaar, chana jor garam
Жареный нут, бабу, принес вкуснейший, жареный нут
Chana jor garam, babu, main laya majedaar, chana jor garam
Жареный нут, бабу, принес вкуснейший, жареный нут
(Chana jor garam, chana jor garam)
(Жареный нут, жареный нут)
(Chana jor garam, chana jor garam)
(Жареный нут, жареный нут)
(Chana jor garam, chana jor garam)
(Жареный нут, жареный нут)
(Chana jor garam, chana jor garam)
(Жареный нут, жареный нут)
Mera chana hai apni marzi ka, marzi ka, bhai, marzi ka
Мой нут сам себе хозяин, хозяин, брат, хозяин
Mera chana hai apni marzi ka, marzi ka, bhai, marzi ka
Мой нут сам себе хозяин, хозяин, брат, хозяин
Ye dushman hai khudagarzi ka, khudagarzi ka, khudagarzi ka
Он враг эгоизма, эгоизма, эгоизма
Sar kafan bandh ke nikla hai, diwana hai, ye pagla hai
Смерть принял как данность, он безумец, он безумный
Mera chana hai apni marzi ka, marzi ka, bhai, marzi ka
Мой нут сам себе хозяин, хозяин, брат, хозяин
Apno se naata jodega, gairo ke sar ko phodega
Своих объединит, чужим разобьёт головы
Apna ye vachan nibhayega, maati ka karz chukayega
Свой долг исполнит, заплатит земле долг
Chana hai apni marzi ka, marzi ka, bhai, marzi ka
Нут сам себе хозяин, хозяин, брат, хозяин
Mit jaane ko mit jayega
Умрёт, если надо умрёт
Aazad watan kar jayega
Но сделает родину свободной
Na to chori hai, na to daaka hai
Ни воровства, ни грабежа здесь нет
Bas ye to ek dhamaka hai
Только взрыв, и больше ничего
Dhamake mein awaaz bhi hai
Во взрыве есть звук
Ik soz bhi hai, ik saaz bhi hai
И боль, и мелодия есть
Samjho to baat ye saaf bhi hai
Поймешь и всё ясно
Aur na samjho toh raaz bhi hai
Не поймешь останется тайной
Apni dharati, apna hai gagan
Моя земля, моё небо
Ye mera hai, mera hai watan
Это моё, моя страна
Apni dharati, apna hai gagan
Моя земля, моё небо
Ye mera hai, mera hai watan
Это моё, моя страна
Iss par jo aankh uthayega zinda dafanaya jayega
Кто посмеет поднять на неё глаз будет заживо погребён
Mera chana hai apni marzi ka (marzi ka, bhai, marzi ka)
Мой нут сам себе хозяин (хозяин, брат, хозяин)
Ye dushman hai khudagarzi ka (khudagarzi ka, khudagarzi ka)
Он враг эгоизма (эгоизма, эгоизма)
Mera chana hai apni marzi ka (marzi ka, bhai, marzi ka)
Мой нут сам себе хозяин (хозяин, брат, хозяин)
Ye dushman hai khudagarzi ka (khudagarzi ka, khudagarzi ka)
Он враг эгоизма (эгоизма, эгоизма)





Авторы: Anand Santosh, Laximkant Pyarelal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.