Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunja Aa Thandi Hawa (From "Haathi Mere Saathi")
Hör zu, oh, kühle Brise (Aus "Haathi Mere Saathi")
Sun
ja,
aa,
thandi
hawa
Hör
zu,
oh,
kühle
Brise
Aaha,
tham
ja,
ae
kaali
ghata
Aaha,
bleib
stehen,
oh,
dunkle
Wolke
Aaha,
sun
ja,
aa,
thandi
hawa
Aaha,
hör
zu,
oh,
kühle
Brise
Aaha,
tham
ja,
ae
kaali
ghata
Aaha,
bleib
stehen,
oh,
dunkle
Wolke
Kuch
pyaari-pyaari
baatein
hamari
Ein
paar
süße
Gespräche
von
uns
Aa,
jaate-jaate
tu
bhi
sun
ja
Oh,
geh
nicht,
ohne
zuzuhören
Sun
ja,
aa,
thandi
hawa
Hör
zu,
oh,
kühle
Brise
Aaha,
tham
ja,
ae
kaali
ghata
Aaha,
bleib
stehen,
oh,
dunkle
Wolke
Arey,
kuch
pyaari-pyaari
baatein
hamari
Hey,
ein
paar
süße
Gespräche
von
uns
Aa,
jaate-jaate
tu
bhi
sun
ja
Oh,
geh
nicht,
ohne
zuzuhören
Sun
ja,
aa,
thandi
hawa
Hör
zu,
oh,
kühle
Brise
Aaha,
tham
ja,
ae
kaali
ghata
Aaha,
bleib
stehen,
oh,
dunkle
Wolke
Hum
aaj
donon
akele
hain,
sun,
baawri
Heute
sind
wir
allein,
hör
zu,
Verrückte
Shor
yoon
hi
machaana
na
tu
Mach
nicht
einfach
so
Lärm
Aa,
jo
neend
aa
jaaye
saiyaan
ki
baiyaan
mein
Oh,
wenn
der
Schlaf
in
den
Armen
meines
Geliebten
kommt
Toh
zindagi-bhar
jagaana
na
tu
Dann
wecke
mich
nicht
mein
Leben
lang
Hum
aaj
donon
akele
hain,
sun,
baawri
Heute
sind
wir
allein,
hör
zu,
Verrückte
Shor
yoon
hi
machaana
na
tu
Mach
nicht
einfach
so
Lärm
Jo
neend
aa
jaaye
saiyaan
ki
baiyaan
mein
Wenn
der
Schlaf
in
den
Armen
meines
Geliebten
kommt
Toh
zindagi-bhar
jagaana
na
tu
Dann
wecke
mich
nicht
mein
Leben
lang
Dheere-dheere,
haule-haule
Leise-leise,
sanft-sanft
Mann
ki
kahani
aayi
deewani
Die
verrückte
Geschichte
meines
Herzens
Chhupte-chhupate
tu
bhi
sun
ja
Versteckt
und
heimlich,
hör
auch
du
zu
Sun
ja,
aa,
thandi
hawa
Hör
zu,
oh,
kühle
Brise
Aaha,
tham
ja,
ae
kaali
ghata
Aaha,
bleib
stehen,
oh,
dunkle
Wolke
Kal
yaad
rakhna
yeh
baatein
Denk
morgen
an
diese
Worte
Kisi
aur
se
jaake
bairan
tu
kehna
nahin
Sag
sie
nicht
zu
irgendjemand
anderem
Nainon
mein
nindiya
nahin
aaj
Heute
schlafen
meine
Augen
nicht
Bas
aaj
hamre
jiya
mein
bhi
chaina
nahin
Nur
heute
findet
mein
Herz
keinen
Frieden
Chori-chori,
chupke-chupke
Heimlich,
still
und
leise
Ek-doosre
se
hum
jo
kahenge
Das,
was
wir
uns
gegenseitig
sagen
Hanste-hansate
tu
bhi
sun
ja
Lachend
und
scherzend,
hör
auch
du
zu
Sun
ja,
aa,
thandi
hawa
Hör
zu,
oh,
kühle
Brise
Aaha,
tham
ja,
ae
kaali
ghata
Aaha,
bleib
stehen,
oh,
dunkle
Wolke
Baadal
se
hai
prem
tera
Deine
Liebe
gehört
den
Wolken
Usey
roz
parbat
pe
milne
ko
jaati
hai
tu
Du
gehst
täglich
auf
den
Berg,
um
sie
zu
treffen
Oh,
karke
sajan
se
milan
Oh,
nach
dem
Treffen
mit
dem
Geliebten
Ae
pawan,
jis
tarah
jhoomti-gaati
aati
hai
tu
Oh
Wind,
wie
du
tanzend
und
singend
zurückkommst
Baadal
se
hai
prem
tera
Deine
Liebe
gehört
den
Wolken
Usey
roz
parbat
pe
milne
ko
jaati
hai
tu
Du
gehst
täglich
auf
den
Berg,
um
sie
zu
treffen
Karke
sajan
se
milan
Nach
dem
Treffen
mit
dem
Geliebten
Ae
pawan,
jis
tarah
jhoomti-gaati
aati
hai
tu
Oh
Wind,
wie
du
tanzend
und
singend
zurückkommst
Kuch
aisa
haal
hai
mera
So
ist
mein
Zustand
auch
Sunte
hain
saare
mast
nazaare
All
die
schönen
Momente
hören
Chalte-chalate
tu
bhi
sun
ja
Gehend
und
kommend,
hör
auch
du
zu
Sun
ja,
aa,
thandi
hawa
Hör
zu,
oh,
kühle
Brise
Aaha,
tham
ja,
ae
kaali
ghata
Aaha,
bleib
stehen,
oh,
dunkle
Wolke
Kuch
pyaari-pyaari
baatein
hamari
Ein
paar
süße
Gespräche
von
uns
Aa,
jaate-jaate
tu
bhi
sun
ja
Oh,
geh
nicht,
ohne
zuzuhören
Sun
ja,
aa,
thandi
hawa
Hör
zu,
oh,
kühle
Brise
Aaha,
tham
ja,
ae
kaali
ghata
Aaha,
bleib
stehen,
oh,
dunkle
Wolke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anand Bakshi, Kudalkar Laxmikant, Pyarelal Ramprasad Sharma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.