OuverFOURe (Opera) - Lazzaперевод на немецкий




OuverFOURe (Opera)
OuverFOURe (Opera)
333 Mob (Mob, Mob)
333 Mob (Mob, Mob)
Misericordia, non ricordo più come provarla
Misericordia, ich erinnere mich nicht mehr daran, wie man sie empfindet
Uno sveglio non ha gli occhi aperti per forza
Ein Wacher hat nicht unbedingt offene Augen
Uno sveglio non parla
Ein Wacher spricht nicht
Se dovessimo fare gli onesti
Wenn wir ehrlich wären,
Potrei smettere di gareggiare
könnte ich aufhören zu konkurrieren
Io sono la penna che vorresti
Ich bin die Feder, die du dir wünschst,
Ma che non sapresti come maneggiare
aber die du nicht zu handhaben wüsstest, meine Liebe.
Sensi di colpa, ormai faccio fatica a contarli
Schuldgefühle, ich habe Mühe, sie zu zählen
Come gli occhi e le dita che mi hanno puntato
Wie die Augen und Finger, die auf mich zeigen
Come i soldi che ho perso negli anni
Wie das Geld, das ich im Laufe der Jahre verloren habe
Beato te, che sai accontentarti
Glücklich bist du, wenn du dich mit wenig zufriedenzugeben weißt
Voglio tutto, non quello che viene
Ich will alles, nicht das, was kommt
Ho sentito chе al mondo, per ogni leone
Ich habe gehört, dass es für jeden Löwen auf der Welt
Risеrvano almeno due iene
mindestens zwei Hyänen gibt, meine Schöne.
Spesso mi chiedo come ci si sente dentro ad una stupida lobby
Oft frage ich mich, wie es sich anfühlt, in einer dummen Lobby zu sein
So che ti specchi e ci arrivi da te che sei solo, come Bobby
Ich weiß, du betrachtest dich im Spiegel und erkennst, dass du allein bist, wie Bobby
Vengo da dove 'sti giorni col tempo ci sembrano ancora più vuoti
Ich komme von dort, wo diese Tage mit der Zeit noch leerer erscheinen
Col cielo grigio per sempre, così sono abbinati 'sti topi
Mit dem immer grauen Himmel, so passen diese Mäuse zusammen
Io dagli errori ho imparato a mie spese, forzato di pagare il prezzo
Ich habe aus meinen Fehlern gelernt, auf meine Kosten, gezwungen, den Preis zu zahlen
Sennò finivo dietro ad un bancone, o in un risto' per lavare il cesso
Sonst wäre ich hinter einer Theke gelandet oder in einem Restaurant, um die Toilette zu schrubben
Se questa vita è puttana, la fotto come fosse schiava del sesso
Wenn dieses Leben eine Schlampe ist, ficke ich sie, als wäre sie eine Sklavin des Geschlechts
Mi ripetevo: "Non salverai il mondo, però almeno salva te stesso"
Ich sagte mir immer wieder: "Du wirst die Welt nicht retten, aber rette zumindest dich selbst"
Giuro, mi spiace, ti farà più male dell'antrace
Ich schwöre, es tut mir leid, es wird dir mehr wehtun als Anthrax
Quando scopri che chi ti corda, fa circonvenzione di incapace
Wenn du entdeckst, dass derjenige, der dir Seile gibt, dich als unfähig ausnutzt.
Musica pacco, ma ottimo il marketing, ottimi i gadget
Musik ist Schrott, aber das Marketing ist großartig, die Gadgets sind großartig
Qua ci mettono contro per farci un dispetto
Hier stellen sie sich gegen uns, um uns einen Streich zu spielen
E ci fanno un favore, ci alzano il budget
Und sie tun uns einen Gefallen, sie erhöhen unser Budget
Vesto Rick Owens, specie quando è una giornata nera
Ich trage Rick Owens, besonders an einem schlechten Tag
Così ti fa capire l'umore, che alle volte è come un anatema
So erkennst du meine Stimmung, die manchmal wie ein Fluch ist
Tu chiamami Zzala, chiamami J senza problema
Nenn mich Zzala, nenn mich J, kein Problem, Liebes.
Sarò sempre un figlio di puttana
Ich werde immer ein Hurensohn sein
Però non ho più serpi alla schiena
Aber ich habe keine Schlangen mehr auf dem Rücken.
Se non è okay, non è Zzala
Wenn es nicht okay ist, ist es nicht Zzala
Non è uno slang, è uno slogan
Es ist kein Slang, es ist ein Slogan
Step dopo step, so la strada
Schritt für Schritt kenne ich den Weg
Dalla top ten alla global (okay, Zzala)
Von den Top Ten zur Globalität (okay, Zzala)
Ce l'hanno tutti con te solo se qua ti distingui (ah)
Alle sind gegen dich, nur wenn du dich hier abhebst (ah)
Volano voci nel back, sembrano tanti bisbigli
Gerüchte fliegen im Hintergrund, sie klingen wie viele Flüsterer
Ho visto cose che è meglio non dire o qua vengono a farti gli sbirri
Ich habe Dinge gesehen, die man besser nicht sagt, sonst kommen die Bullen und holen dich
Ti vedrei bene a fare la puttana in uno di quei party di Diddy
Ich würde dich gerne als Prostituierte auf einer dieser Partys von Diddy sehen
Sono al tavolo con degli shooter, credo mi abbiano riconosciuto (uh)
Ich sitze am Tisch mit ein paar Shootern, ich glaube, sie haben mich erkannt (uh)
Fatti un'ave Maria come Schubert perché presto rimani all'asciutto (ah)
Sprich ein Ave Maria wie Schubert, denn bald wirst du mittellos sein (ah)
Se lei comincia a muovere il booty (uh), penserò che ho bisogno del tutor (ah)
Wenn sie anfängt, mit dem Hintern zu wackeln (uh), werde ich denken, dass ich einen Tutor brauche (ah)
Mentre gridano: "Copie e venduti", non so più quante copie ho venduto
Während sie schreien: "Kopien und verkauft", weiß ich nicht mehr, wie viele Kopien ich verkauft habe
Mi ricordi C-3PO, ogni volta che stai su una base
Du erinnerst mich an C-3PO, jedes Mal, wenn du auf einer Basis bist
Mi chiedo se ci trappi o forse facevi meglio in un talent
Ich frage mich, ob du trickst oder vielleicht in einem Talentwettbewerb besser aufgehoben wärst
Anche se con 'sta merda ci ho fatto i milioni, sai che puzzo ancora di fame
Auch wenn ich mit diesem Scheiß Millionen gemacht habe, weißt du, dass ich immer noch nach Hunger rieche
Fra', la musica è l'unica cosa in cui se ti dimentichi i nomi sei infame
Bruder, Musik ist das Einzige, wo du, wenn du die Namen vergisst, ein Schande bist
Se non è okay, non è Zzala
Wenn es nicht okay ist, ist es nicht Zzala
Non è uno slang, è uno slogan
Es ist kein Slang, es ist ein Slogan
Step dopo step, so la strada
Schritt für Schritt kenne ich den Weg
Dalla top ten alla global
Von den Top Ten zur Globalität
Diego (Diego, Diego)
Diego (Diego, Diego)
Mob (Mob)
Mob (Mob)





Авторы: Lorenzo Paolo Spinosa, Jacopo Lazzarini, Diego Vincenzo Vettraino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.