Текст и перевод песни Le Luci della Centrale Elettrica - Anidride carbonica
Anidride carbonica
Углекислый газ
E
chiudi
tutti
i
cancelli,
le
tue
porte
blindate
И
закрой
все
ворота,
свои
бронированные
двери,
Le
tue
braccia
magre,
le
tue
celle
frigorifere
Свои
худые
руки,
свои
холодильные
камеры.
Chiudi
le
tue
gambe
bianche,
i
mari
rossi,
le
finestre
Закрой
свои
белые
ноги,
красные
моря,
окна,
Chiudi
bene
le
tue
frontiere
Плотно
закрой
свои
границы.
E
non
parlarmi
degli
archi,
parlami
delle
tue
galere
И
не
говори
мне
об
арках,
расскажи
мне
о
своих
галерах,
Delle
nostre
metafore,
delle
case
inagibili
О
наших
метафорах,
о
разрушенных
домах,
Dei
nostri
voli
rasoterra
e
fuori
la
crisi
finanziara
О
наших
бреющих
полетах
и
о
финансовом
кризисе
снаружи,
E
ronde
di
merda
nel
regno
dei
cieli
grigioneri
И
дерьмовых
патрулях
в
царстве
серо-черных
небес.
Chiamale
se
vuoi
"esplosioni
nei
mercati"
Называй
их,
если
хочешь,
"взрывами
на
рынках",
I
nostri
corpi
separati
Наши
тела
разделены.
Parlami
degli
scooter
scheletrici
bruciati
Расскажи
мне
об
обгоревших
скелетах
скутеров,
Dei
cani
in
A1
О
собаках
на
А1.
Dei
tuoi
viaggi
di
10
chilometri
О
твоих
поездках
на
10
километров,
Dei
discorsi
dei
tossici
storici
О
разговорах
закоренелых
наркоманов,
Dormiremo
nei
letti,
prosciugati
dei
fiumi
Мы
будем
спать
в
кроватях,
высохших
рек,
Surrogati
di
sogni
Суррогатах
снов.
Parlami
delle
migrazioni
dei
rumeni
e
delle
rondini
Расскажи
мне
о
миграциях
румын
и
ласточек,
Dei
gabbiani
intercettati
dai
reattori
degli
aerei
О
чайках,
перехваченных
реакторами
самолетов,
Dell'ora
in
cui
si
alzano
i
pendolari
e
i
guerriglieri
О
часе,
когда
встают
пассажиры
электричек
и
партизаны,
Degli
occhiali
neri
di
Pasolini
О
темных
очках
Пазолини
E
dei
figli
degli
industriali
И
о
детях
промышленников.
E
che
i
sogni
siano
sintomi,
siano
armi
nucleari
И
пусть
сны
будут
симптомами,
будут
ядерным
оружием,
Che
i
sogni
siano
sintomi,
siano
armi
nucleari
Пусть
сны
будут
симптомами,
будут
ядерным
оружием.
E
chiudi
tutti
i
cancelli,
le
tue
porte
blindate
И
закрой
все
ворота,
свои
бронированные
двери,
Le
tue
braccia
magre,
le
tue
celle
frigorifere
Свои
худые
руки,
свои
холодильные
камеры.
Chiudi
ermeticamente
le
tue
gambe,
i
mari
rossi,
le
finestre
Герметично
закрой
свои
ноги,
красные
моря,
окна,
Ti
lascio
le
tue
basi
aeree
Оставляю
тебе
твои
авиабазы.
E
non
dirmi
dei
palazzi,
parlami
delle
tue
galere
И
не
говори
мне
о
дворцах,
расскажи
мне
о
своих
галерах,
Delle
pianure,
delle
corriere
che
tornavano
dalle
discoteche
О
равнинах,
об
автобусах,
возвращавшихся
с
дискотек,
Delle
regine,
delle
autobombe,
delle
rate
disperate
О
королевах,
о
заминированных
автомобилях,
об
отчаянных
рассрочках,
Delle
notti
di
fuochi
e
di
detriti
О
ночах
костров
и
обломков,
I
nostri
scudi
di
plexiglass
Наших
щитах
из
плексигласа,
Le
nostre
parole
che
sono
solo
anidride
carbonica
Наших
словах,
которые
всего
лишь
углекислый
газ.
E
bombe
a
grappoli
nei
cieli,
con
dentro
i
tuoi
curriculum
inverosimili
И
кассетные
бомбы
в
небе,
внутри
которых
твои
неправдоподобные
резюме,
Un
lavoro
di
merda,
amore,
l'aria
rarefatta
Дерьмовая
работа,
любовь
моя,
разреженный
воздух,
La
maggioranza
silenziosa
che
come
un
supermercato,
per
me
sei
sempre
aperta
Молчаливое
большинство,
которое,
как
супермаркет,
для
меня
всегда
открыто.
Sorveleremo
i
campi
arati,
i
padri
eterni,
le
alluvioni
e
tu
che
collassavi
Мы
будем
наблюдать
за
вспаханными
полями,
вечными
отцами,
наводнениями
и
тобой,
теряющей
сознание,
Ci
abitueremo
a
tutto,
anche
a
quello
che
scrive
Мы
ко
всему
привыкнем,
даже
к
тому,
что
пишет
Parcheggi
deserti
fuori
da
Mirafiori
Пустые
парковки
за
пределами
Мирафиори
E
gli
eserciti
israeliani
schierati
И
выстроенные
израильские
войска.
Ma
erano
grattacieli
abbattutti
Но
это
были
разрушенные
небоскребы,
Erano
grattacieli
crollati
Это
были
рухнувшие
небоскребы,
Come
te
ieri
sera
alle
11
Как
ты
вчера
вечером
в
11.
Ci
troverai
schierati
Ты
найдешь
нас
выстроенными,
Ci
troverai
schierati
Ты
найдешь
нас
выстроенными,
Ci
troverai
schierati
Ты
найдешь
нас
выстроенными,
Ci
troverai
schierati
Ты
найдешь
нас
выстроенными.
Ma
eravamo
illuminati,
morti
per
folgorazione
a
nove
metri
Но
мы
были
освещены,
погибли
от
удара
током
на
высоте
девяти
метров,
Ustionati
dai
nostri
desideri
Обожжены
нашими
желаниями,
Che
come
le
lacrime,
noi
cadiamo
negli
angoli
Которые,
как
слезы,
мы
падаем
в
углы
E
sulle
portaerei
И
на
авианосцы.
Che
finiti
i
tuoi
terremoti
c'eravamo
addormentati
Что,
когда
твои
землетрясения
закончились,
мы
уснули,
Che
finiti
i
tuoi
terremoti
c'eravamo
addormentati
Что,
когда
твои
землетрясения
закончились,
мы
уснули,
Che
finiti
i
tuoi
terremoti
c'eravamo
addormentati
Что,
когда
твои
землетрясения
закончились,
мы
уснули,
Che
finiti
i
tuoi
terremoti
c'eravamo
addormentati
Что,
когда
твои
землетрясения
закончились,
мы
уснули.
Si
schianteranno
ancora
in
cielo
sopra
di
noi
Они
снова
разобьются
в
небе
над
нами,
Le
frecce
tricolori
come
quella
sera
Триколорные
стрелы,
как
в
тот
вечер.
Si
schianteranno
ancora
in
cielo
sopra
di
noi
Они
снова
разобьются
в
небе
над
нами,
Le
frecce
tricolori
come
quella
sera
Триколорные
стрелы,
как
в
тот
вечер.
Si
schianteranno
ancora
in
cielo
sopra
di
noi
Они
снова
разобьются
в
небе
над
нами,
Le
frecce
tricolori
come
quella
sera
Триколорные
стрелы,
как
в
тот
вечер.
Si
schianteranno
ancora
in
cielo
sopra
di
noi
Они
снова
разобьются
в
небе
над
нами,
Le
frecce
tricolori
come
quella
sera
Триколорные
стрелы,
как
в
тот
вечер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasco Brondi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.