Текст и перевод песни Le Luci della Centrale Elettrica - I nostri corpi celesti
I nostri corpi celesti
Наши Небесные Тела
I
nostri
corpi
celesti
e
i
nostri
arrivederci
scritti
sui
vetri
rotti
Наши
небесные
тела
и
наши
прощания,
написанные
на
разбитых
стёклах
Le
periferie
lunari,
i
nostri
compromessi
storici
per
non
ferirci
Лунные
окраины,
наши
исторические
компромиссы,
чтобы
не
ранить
друг
друга
E
ti
ricordi
che
i
nostri
sogni
sfioravano
i
soffitti?
И
помнишь,
как
наши
мечты
касались
потолков?
E
le
trasformazioni,
le
nostre
New
York
interiori
И
превращения,
наш
внутренний
Нью-Йорк
E
i
mazzi
di
fiori
ai
bordi
delle
strade
provinciali
И
букеты
цветов
вдоль
просёлочных
дорог
E
poi
le
ali,
le
ali,
le
ali
che
ti
escono
dalla
schiena
А
потом
крылья,
крылья,
крылья,
которые
растут
из
твоей
спины
E
le
polveri
sottili
dei
nostri
cuori
neri
И
мелкая
пыль
наших
чёрных
сердец
E
ti
ricordi
che
i
nostri
cieli
arrivavano
ai
soffitti?
И
помнишь,
как
наши
небеса
доходили
до
потолков?
Delle
vetrine
deserte
dei
tuoi
occhi
Пустые
витрины
твоих
глаз
Qualche
scontro
di
lamiera
e
di
astri
Немного
столкновений
металла
и
звёзд
E
succursali
di
paradisi
terrestri
И
филиалы
земных
раев
E
di
grandi
aziende
nell'Europa
dell'Est
И
больших
предприятий
в
Восточной
Европе
Finestre
di
palazzi
indiferrenti
Окна
равнодушных
домов
E
poi
per
noi
sbiadivano
tra
le
antenne
e
i
tramonti
А
потом
для
нас
они
поблекли
среди
антенн
и
закатов
E
ti
ricordi
che
i
nostri
sogni
sfondavano
i
soffitti?
И
помнишь,
как
наши
мечты
пробивали
потолки?
(E
ti
ricordi
i
nostri
disperati
sogni
di
via
Ripagrande,
di
viale
Krasnodar?
(Помнишь
наши
отчаянные
мечты
о
Рипагранде,
о
Красном
Краснодаре?Помнишь
наши
отчаянные
мечты
о
проспекте
Монца?Помнишь
наши
отчаянные
мечты
о
Рипагранде,
о
Красном
Краснодаре?Помнишь
наши
отчаянные
мечты
о
проспекте
МонцаКоторые
разбивались
о
потолки
и
превращались
в
подобия
фресок?)
Ti
ricordi
i
nostri
disperati
sogni
di
viale
Monza?
Помнишь
наши
отчаянные
мечты
о
проспекте
Монца?Помнишь
наши
отчаянные
мечты
о
Рипагранде,
о
Красном
Краснодаре?Помнишь
наши
отчаянные
мечты
о
проспекте
МонцаКоторые
разбивались
о
потолки
и
превращались
в
подобия
фресок?)
E
ti
ricordi
i
nostri
disperati
sogni
di
via
Ripagrande,
di
viale
Krasnodar?
Помнишь
наши
отчаянные
мечты
о
Рипагранде,
о
Красном
Краснодаре?Помнишь
наши
отчаянные
мечты
о
проспекте
МонцаКоторые
разбивались
о
потолки
и
превращались
в
подобия
фресок?)
Ti
ricordi
i
nostri
disperati
sogni
di
viale
Monza
Помнишь
наши
отчаянные
мечты
о
проспекте
Монца
Che
si
infrangevano
contro
i
soffitti
e
facevano
delle
specie
di
affreschi?)
Которые
разбивались
о
потолки
и
превращались
в
подобия
фресок?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasco Brondi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.