Le Luci della Centrale Elettrica - Le petroliere - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Le Luci della Centrale Elettrica - Le petroliere




Le petroliere
The Tankers
E i ricordi sopravvissuti ai nostri ultimi raid aerei
And the memories survived our last aerial raids
Sono sugli autobus sfiniti che dormono in piedi
Are on the buses exhausted who are sleeping standing up
Metti in lavatrice i cieli neri, i foglietti illustrativi di tutti i nostri ieri
Put the black skies in the washing machine, the leaflets of all our yesterdays
Non ci rinnoveranno i contratti e nelle corsie dei supermercati
They will not renew our contracts and in the supermarket aisles
I tuoi occhi nel cellophane e ci hanno fucilati
Your cellophane eyes and they shot us
Parlavamo delle nostre interiorità come se fossero delle metropoli
We talked of our interiors like they were metropolises
Degli edifici antisismici, delle camere a gas
Of earthquake-resistant buildings, of asphyxiation chambers
Parlavamo degli spargimenti di soldati in periferia
We talked of the deployment of soldiers in the outskirts
Avevamo l'inesperienza necessaria e fogli di via
We had the necessary inexperience and passports
E la mattina i capelli ricoperti di brina
And in the morning our hair covered in frost
E ti avrei portato a nuotare
And I would have taken you swimming
Dove affondano le petroliere
Where the tankers are sinking
Ti avrei portato a nuotare
I would have taken you swimming
Dove affogano le petroliere
Where the tankers are drowning
E se ti piove dentro, se hai temporali dentro
And if it rains within you, if you have storms within
E coi tuoi sospiri fai cadere i governi
And with your sighs, you make governments fall
E coi tuoi sospiri fai crollare i governi e ti cercano con gli elicotteri
And with your sighs, you make governments collapse and they look for you with helicopters
E ti cercano con gli elicotteri (e ti cercano con gli elicotteri)
And they look for you with helicopters (and they look for you with helicopters)
E i ricordi sopravvissuti ai nostri ultimi raid aerei
And the memories survived our last aerial raids
Sono sugli autobus sfiniti che dormono in piedi
Are on the buses exhausted who are sleeping standing up
Metti in lavatrice i cieli neri, i foglietti illustrativi, tutti i nostri ieri
Put the black skies in the washing machine, the leaflets, all of our yesterdays
Non ci rinnoveranno i contratti e nelle corsie dei supermercati
They will not renew our contracts and in the supermarket aisles
I tuoi occhi nel cellophane e ci hanno fucilati
Your cellophane eyes and they shot us
Tanto ti proteggeranno i sindacati
The unions will protect you
Non ti proteggeranno i sindacati
The unions will not protect you
E sputavamo delle stelle dal terzo piano sull'hinterland
And we spat of stars from the third floor on the hinterland
Ma era proprietà privata
But it was private property
Ma era proprietà privata
But it was private property
E le tue parole sono residui bellici
And your words are war relics
Cicatrici e sorrisi sulle facce degli ex edifici pubblici trasformati in parcheggi
Scars and smiles on the faces of the former public buildings turned into parking lots
Ridistribuiranno i redditi e i nostri sogni più abbordabili
They will redistribute the incomes and our more affordable dreams
Dentro di noi coi corridoi bianchi interminabili
Inside of us with the interminable white corridors
Tra i tuoi aerei dispersi e i nostri pochi giorni liberi
Between your missing planes and our few days off
Metteranno in vendita il colore dei tuoi occhi come dati statistici
They will sell on the stock market the color of your eyes as statistics
Metteranno in vendita il colore dei tuoi occhi come dati statistici
They will sell on the stock market the color of your eyes as statistics
Ti avrei portato a nuotare
I would have taken you swimming
Dove affondano le petroliere
Where the tankers are sinking
Ti avrei portato a nuotare
I would have taken you swimming
Dove affogano le petroliere
Where the tankers are drowning





Авторы: Vasco Brondi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.